Translation for "herodías" to french
Translation examples
Herodías y Antipas zarparon juntos para Lyon a la mañana siguiente.
Hérodias et Antipas, dès le lendemain, s’embarquèrent pour Lyon.
Pero Herodías había vivido lo bastante en Roma como para reírse de estos escrúpulos.
Hérodias, néanmoins, avait vécu suffisamment longtemps à Rome pour se rire de ces scrupules.
Herodías lo llamó sujeto lamentable. ¿Cómo podía esperar que siguiese respetándolo?
Hérodias l’accabla de son mépris, – comment pouvait-il désormais attendre d’elle le moindre respect ?
Y te hago mi solemne juramento de que todavía llegarás a reírte de mi hermana Herodías, antes de que haya terminado con ella y su esposo.
Et je te promets solennellement que tu pourras te gausser de ma sœur Hérodias avant que j’en aie terminé avec elle et son mari.
 —No volveré a hablarte ni a acostarme contigo —dijo Herodías—, a menos de que me des tu palabra de que irás.
— Je ne te parlerai pas et ne coucherai plus avec toi, dit Hérodias, tant que tu ne m’auras pas donné ta parole d’y aller.
 Podrá imaginarse que cuando Herodías se enteró de la buena suerte de Heredes enloqueció de celos.
On imagine aisément qu’en apprenant la bonne fortune d’Hérode, Hérodias devint folle de jalousie.
Dejó una viuda, Salomé, la hija de Herodías, considerada la mujer más hermosa del Cercano Oriente.
Il laissait une veuve, Salomé, la fille d’Hérodias, qui avait la réputation d’être la plus belle femme du Proche-Orient.
No le había molestado que Silas hablase de mí, pero cuando trajo a colación el antiguo recuerdo de la carta a Herodías, fue una cosa muy distinta.
Que Silas se répandît en incongruités à mon sujet ne l’avait pas gênée, mais à l’évocation de ce lointain souvenir, sa lettre à Hérodias, elle réagit tout autrement.
Al principio Cypros no aceptó, porque la carta tendría que ser dirigida a Herodías, que dominaba a Antipas por completo, y en fecha reciente había reñido con Herodías durante la visita de ésta a Roma, y jurado que jamás volvería a hablarle. Cypros protestó que prefería quedarse en el desierto, entre toda su gente bárbara pero hospitalaria, antes que humillarse frente a Herodías. Herodes amenazó con suicidarse saltando de las almenas de la fortaleza, y en rigor consiguió convencer a Cypros de que era sincero, si bien estoy seguro que jamás ha vivido hombre alguno que tuviese menos tendencias suicidas que Herodes. De modo que, en fin de cuentas, ella escribió la carta a Herodías.
Cypros, tout d’abord, refusa, car la lettre aurait dû être adressée à Hérodias, qui exerçait sur Antipas une emprise absolue, et elle s’était récemment prise de querelle avec Hérodias, lors d’une visite de cette dernière à Rome, et avait fait le serment de ne plus jamais lui adresser la parole. Cypros assura qu’elle préférait de beaucoup rester dans le sein de leur famille barbare mais hospitalière plutôt que de s’humilier devant Hérodias. Hérode menaça de se suicider en se jetant du haut des remparts de la forteresse, et réussit en fait à persuader Cypros de sa sincérité, encore qu’à mon avis, jamais homme ne fut moins enclin à se donner la mort qu’Hérode. Elle finit donc par écrire une lettre à Hérodias.
Herodías era demasiado orgullosa para aceptar esto, y le respondió a Calígula que Antipas siempre le había tratado muy bien, y que no lo abandonaría en la hora de su necesidad.
Hérodias trop fière pour accepter répondit à Caligula qu’Antipas l’avait toujours fort bien traitée et qu’elle n’entendait pas l’abandonner maintenant qu’il était dans le malheur.
Herodías se despertó.
Hérodiade s’éveilla.
Herodías la observó con atención.
Hérodiade la dévisagea.
Herodías, que buscaba consuelo en los dulces, había engordado mucho.
Hérodiade cherchait une consolation dans les sucreries, et elle avait beaucoup grossi.
–Ha decidido humillarnos hasta el final -se lamentó Herodías-.
— Il a décidé de nous humilier jusqu’au bout, s’exclama Hérodiade.
En primer lugar, su prima Herodías se había entregado a él sin resistirse.
D’abord, sa cousine Hérodiade s’était jetée à sa tête.
Yo tenía en mi cuarto una Herodías de Leonardo de Vinci que parecía su retrato.
J’avais dans ma chambre une Hérodiade de Léonard de Vinci qui semblait son portrait.
Un atisbo de ternura materna se despertó en el corazón de Herodías.
Un reste de tendresse maternelle s’éveilla dans le cœur d’Hérodiade.
Herodías, que no era de las que se dan fácilmente por vencidas, se aplicó a fondo, pero en vano.
Hérodiade, qui n’était pas femme à rester sur un échec, s’escrimait en vain.
Estupefacta, Herodías lo vio franquear la gran puerta acristalada.
Hérodiade, stupéfaite, le vit franchir la large porte-fenêtre.
No bien hubieron salido, Herodías dio rienda suelta a su rencor.
Dès qu’ils furent sortis, Hérodiade donna libre cours à sa rancœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test