Translation for "haraquiri" to french
Similar context phrases
Translation examples
—Tú no tienes la menor intención de hacerte el haraquiri.
— Tu n’as aucune intention de te faire hara-kiri.
Un Pontífice dispuesto a hacerse el haraquiri y un concilio que forjará las armas para hacerlo realidad. –Bastante simple.
Un pontife prêt à se faire hara-kiri et un Conseil œcuménique qui lui forgera l’arme nécessaire ? — Assez simplement.
Habrá que aguantarlas. Étienne y Juliette no van a hacerse el haraquiri en el despacho, pero los dos son conscientes de que será un golpe muy duro de encajar.
Il faudra bien les supporter, Étienne et Juliette ne vont pas se faire hara-kiri dans le bureau mais ce sera très dur à supporter, ils en ont conscience tous les deux.
—En tu oficio, Edward, hay muchas buenas maneras de cometer el haraquiri, pero andar echando casquetes en el Reino de los Malos es, sin duda, la mejor.
« Il y a beaucoup de façons de se faire hara-kiri dans votre métier, Edward, mais s’envoyer en l’air en territoire ennemi est sans nul doute la meilleure.
Antes de que todo aquello se complicase más, o que alguien resultara herido, o que el tipo les hiciera el haraquiri, Sean se aclaró la voz y dijo: –Disculpe, señor.
Avant que l’incident ne dégénère, que quelqu’un ne reçoive une balle ou que l’inconnu ne décide de leur faire hara-kiri, Sean s’éclaircit la gorge pour demander : — Excusez-moi, monsieur.
No se limitan a rellenar formularios por triplicado y a hacerse el haraquiri cada vez que pisan el callo a un pez gordo extranjero, como suelen hacer los burócratas de Washington.
Pas remplir de la paperasse en triple exemplaire et se faire hara-kiri chaque fois qu'ils écrasent l'orteil d'un foutu ressortissant étranger — comme le voudraient les bureaucrates de Washington.
—Entonces no tenían ninguna, de lo contrario la habrían tirado. Todos los japoneses estaban dispuestos a hacerse el haraquiri y nosotros los salvamos; míralos ahora, felices como críos y el doble de desfachatados, jodiéndonos por los cuatro costados.
— Ils n’en avaient pas, Dieu merci. Les Japonais étaient tous prêts à se faire hara-kiri, nous leur avons épargné ça et maintenant, regardez-les, heureux comme des poissons dans l’eau et deux fois plus culottés qu’avant, ils nous en font voir de toutes les couleurs.
—¡Ya está! —exclamó Hames con tono jovial—. El pobre regresó a casa desesperado y se hizo el haraquiri en el patio. Luego se tragó el puñal para borrar cualquier indicio de suicidio que pudiese inculpar moralmente a nuestra querida viuda. ¿Alguien podría pasarme la mantequilla?
— J’y suis, s’écria gaiement Hames, ce vilain personnage est rentré chez lui pour se faire hara-kiri dans la cour de sa maison, après quoi, il a avalé le couteau pour effacer la preuve de son suicide et jeter le discrédit sur la pauvre veuve. Oui veut me passer le beurre ?
Los franquistas, que creían que podrían controlar al rey y su reforma, acaban de aceptar hacerse el haraquiri.
Les franquistes, qui pensaient pouvoir contrôler le roi et sa réforme, viennent d’accepter de se faire harakiri.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test