Translation for "hacer maniobras" to french
Hacer maniobras
Translation examples
¡Que habían querido hacer maniobras en broma y no asesinatos! Pues, ¡claro que no!
Que c'était des manœuvres pour rire qu'on avait voulu faire, et pas des assassinats ! Mais non !
Aquí solo se puede estacionar o bien hacer maniobra y salir.
Ici on a exclusivement le droit de se garer, ou de manœuvrer pour sortir.
No había coches ni gente, pero era tan estrecho que tuve que parar para hacer maniobras en una curva.
Là, plus de voitures, plus de passants, mais c'était si raide, si étroit que j'ai dû stopper pour manœuvrer dans un virage.
Si no podemos atraparlo mediante un asalto frontal, siempre podremos hacer maniobras en los flancos.
Si on ne peut pas le capturer par une attaque frontale, une manœuvre de flanc reste toujours possible.
Y el portero del hotel tenía las llaves, había que dejárselas porque el aparcamiento estaba lleno y a veces había que apartar un coche, hacer maniobras.
Et le réceptionniste avait les clefs. Il fallait les lui laisser parce que le parking était plein et qu’il était parfois nécessaire de déplacer un véhicule, de faire des manœuvres.
No tuve la culpa de que aquella noche llegara cansado, o lo que fuese, y en vez de hacer maniobra para aparcar se metiese directamente de morro.
Ce n’est pas de ma faute, cette nuit-là, s’il est rentré fatigué et si au lieu de faire une manœuvre il s’est garé directement de front.
Estos comenzaron a hacer maniobras evasivas, se retorcieron y variaron la aceleración con una elegancia que la detective no había visto jamás;
Les engins massifs se lancèrent aussitôt dans des manœuvres complexes, changèrent plusieurs fois de trajectoire et modulèrent leur accélération avec une élégance rare ;
Algo en la manera en que reaccionas a mis palabras indica que quieres aparentar que no vienen a cuento, pero entonces cambias de opinión. No es el momento de hacer maniobras evasivas;
Quelque chose dans ta réaction à ma question montre que tu voudrais feindre qu’elle te prend au dépourvu, mais tu changes d’avis. Il n’y a plus place pour des manœuvres de diversion ;
Se supone que tan sólo íbamos a hacer maniobras nocturnas con la flota de Brest cuando os vimos disparando fuegos como el día de la Conspiración de la Pólvora.
Il doit d’ailleurs se demander ce que nous fichons : nous étions simplement sortis effectuer quelques manœuvres de nuit avec la flotte de Brest, quand nous avons aperçu votre feu d’artifice ;
La fragata había alcanzado suficiente velocidad para que se pudieran hacer maniobras y navegaba de bolina, con todas las vergas estremeciéndose y las velas como tablas.
La frégate disposait tout juste de sa vitesse minimale de manœuvre, et elle était aussi près du vent que possible – vergues brassées sous le vent, les voiles comme des planches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test