Translation for "hacer con la muerte" to french
Translation examples
—Nada podemos hacer. Ella ha muerto.
— Nous ne pouvons rien faire, elle est morte.
—¿Qué van a hacer con los muertos?
– Qu'allez-vous faire des arbres morts?
Hemos querido hacer de la muerte un arte. El último.
Nous avons voulu faire de notre mort un art. Le dernier.
Porque, en definitiva, ahora se trataba de hacer hablar al muerto.
Parce qu’en somme il s’agissait, maintenant, de faire parler le mort.
Lo único que se podía hacer por los muertos era ocuparse de los supervivientes y protegerlos.
Ce qu’on pouvait faire pour les morts, c’était s’occuper des survivants et les protéger.
Debía despertar a toda la casa, llamar a Kung Chen, hacer difundir su muerte por la ciudad.
Il faudrait éveiller la maisonnée, appeler Kung Chen, faire connaître cette mort dans la ville.
Llevaba en el bolsillo una bolsa llena de analgésicos y tenía pensado hacer que la muerte de Tiffany pareciera una sobredosis.
Il avait une boîte de puissants analgésiques dans sa poche et projetait de faire passer la mort de Tiffany pour une overdose.
Riquet la ayudó a poner el cuerpo a la orilla del camino y se inclinó para hacer sobre la muerta el signo de la cruz.
Riquet l’aida à tirer le corps sur le bord de la route et se pencha pour faire sur la morte le signe de la croix.
—A ver si lo entiendo. ¿Johnson modificaba archivos del NIC para hacer pasar por muertas a personas vivas?
— Qu’on se comprenne bien : Johnson trafiquait des fichiers du NIC afin de faire passer pour morts des gens qui ne l’étaient pas ?
—¿Sabes? —me dijo—. Cuando no se puede seguir viviendo, uno tiene derecho a morir y a hacer de su muerte algo grande.
— Tu savais ça ? elle m’avait dit. Quand on ne peut plus vivre, on a le droit de mourir et de faire de sa mort une dernière étincelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test