Translation examples
Me reconoció, yo sonreí, y él hizo un guiño, un inconfundible guiño de gozo, un guiño de triunfo.
Il me reconnut, il sourit et il me fit un clin d’œil, il n’y avait pas à s’y tromper, un clin d’œil de joie, un clin d’œil de triomphe.
Él le guiña un ojo.
Il lui fait un clin d’œil.
—le pregunté con un guiño.
lui ai-je demandé avec un clin d’œil.
Ella le guiñó un ojo.
Elle lui adressa un clin d’œil.
—añadió con un guiño—.
ajouta-t-il avec un clin d’œil.
— ¡Me has hecho un guiño!
« Tu m’as fait un clin d’œil !
Una vez más el guiño.
Encore le clin d’œil.
Ella le guiña un ojo.
Elle lui fait un clin d’œil.
Ella me guiñó el ojo.
Elle me fit un clin d’œil.
Yo le guiñé el ojo.
Je lui fis un clin d’œil.
Un guiño a Bergelon.
Clin d’oeil à Bergelon.
¿Se dirigen un guiño?
Se font-ils un clin d’oeil ?
Y con un guiño de complicidad:
Et, avec un clin d’oeil complice :
En cuanto a un guardia como Kaminsky, pedir que le dejasen echar una ojeada a esas fichas podía considerarse como… Pero daba igual, un guiño y una sonrisa, y listo.
Quant à un garde comme Kaminsky, pour lui, demander d’y jeter un coup d’œil tomberait dans la catégorie des… on ferme les yeux sur cette faveur.
Rachel asintió. Me hizo un guiño y después cerró los ojos y se concentró. Los cambios se hicieron ver de inmediato. No quería mirar pero, de algún modo, sentía que era mi obligación para con ella. Al fin y al cabo, yo había sido quien la había metido en esto. No podéis imaginaros qué extraño resultaba todo aquello.
Puis elle a fermé les yeux et s’est concentrée sur la nouvelle animorphe. Et alors… Rachel s’est mise à changer. J’avais envie de me détourner, mais d’une certaine façon je sentais qu’il fallait que je regarde, que je le lui devais. C’était à cause de moi que ceci lui arrivait.
En un escaparate hay un cuadro de Cristo en la cruz, un diorama que cambia según pasa uno mirándolo: Cristo abre y cierra los ojos, vueltos hacia el cielo en el estertor de la agonía, pero también, mirado desde un cierto ángulo, parece que guiña un ojo, como avisándole al espectador de que la crucifixión está siendo hasta cierto punto una farsa, dado que él, como hijo de Dios, es inmortal.
Dans une vitrine il y a un tableau du Christ en croix, un diorama qui change d’apparence à mesure que l’on passe devant lui : le Christ ouvre et ferme les yeux tournés vers le ciel dans les râles de l’agonie, mais aussi, quand on le regarde sous un certain angle, on a l’impression qu’il vous fait de l’œil, comme pour vous prévenir que, jusqu’à un certain point, la crucifixion est une farce étant donné que lui, en tant que fils de Dieu, est immortel.
Uno de ellos me guiña el ojo
L’un d’eux me cligne de l’œil
El cabo guiña los ojos.
Le brigadier cligne des yeux.
Guiña un ojo para concluir:
Il cligne de l’œil pour conclure :
Me guiñó un ojo y añadió:
Il a cligné de l’œil.
El capitán guiña un ojo.
Le capitaine cligne de l’œil.
Joseph le guiña el ojo.
Joseph cligne de l’œil :
Y añadió con un leve guiño:
Et il ajouta avec presque un clignement d’yeux :
Finalmente, me guiñó el ojo.
Il a fini par me cligner de l’œil.
Le devuelvo el guiño y le sonrío.
À mon tour, je cligne de l’œil et lui souris.
No guiñó un ojo, pero casi.
Il n'a pas cligné de l'œil, mais presque.
Y el joven, con un guiño vulgar, respondió:
Et lui, avec un clin d’oeil vulgaire :
Y dirigió un guiño a Bergelon.
Et il adressa un clin d’oeil à Bergelon.
Dudley guiñó un ojo.
Dudley fait un clin d’oeil.
Jube le guiñó el ojo.
Jubé lui adressa un clin d’oeil.
Y diciendo esto, me hace un guiño.
Et ce disant, il me fait un clin d’oeil.
Me guiñó un ojo y dijo:
Avec un clin d’oeil, il a répondu :
Willie le guiña un ojo.
Willie lui adresse un clin d'oeil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test