Translation for "gris-gris" to french
Gris-gris
Translation examples
Claro, vosotras las ratas sois todas iguales: grises, grises, grises…
– Évidemment, vous les rats, vous avez tous le même look, gris, gris, gris.
Frenan antes de alcanzar la nube gris. —GRIS
Elles freinent avant d’atteindre le nuage gris. — GRIS —
—¿Puedo ayudarla en algo, señorita? —Eso espero. Mi nombre es Gris. —¿Gris? ¿Usted es Gris?
— Puis-je vous aider en quelque chose, mademoiselle ? — Je l’espère. Mon nom est Gris. — Gris ? Vous êtes Gris ?
Aquella tarde estaba gris, gris plateado. Pero lo que resultaba realmente impresionante era… el silencio; sobre todo, acabando de salir de una ciudad.
Mais cet après-midi-là le ciel était juste gris, gris argent. Et puis... ce silence. C’était ça le plus effrayant, je crois, le plus impressionnant, pour quelqu’un qui vient de la ville.
Juana se apoyó contra la baranda del puente, y casi podía ver la luz del atardecer reflejándose en su cara, con esa mirada de Raúl de chocolate tibio, pero gris, gris brillante y derretido.
Juana s’appuya sur le parapet du pont, on pouvait presque voir la lumière du crépuscule se refléter sur son visage, avec ce regard de Raúl, de chocolat tiède, mais gris, gris, brillant et fondant.
Las sacerdotisas, como Marie Laveau, efectuaban encantamientos, ensartaban alfileres en muñecas para provocar enfermedades y usaban gris-gris y polvos mágicos para curar diversos males, pero nada de eso sirvió con Catherine.
Les prêtresses, comme Marie Laveau, jetaient des sorts, enfonçaient des aiguilles dans des poupées pour provoquer des maladies, utilisaient des gris-gris et des poudres magiques pour soigner divers maux, mais rien de cela n’avait eu d’effet sur Catherine.
Tenía la cabeza inclinada y parecía no darse cuenta de que aún estrechaba entre las suyas la mano de ella, y vio que el cabello que había sido dorado era ahora gris, gris plata, como la luz de la luna en el agua serena.
La tête courbée, il fixait d’un œil absent la main de Scarlett qu’il n’avait pas lâchée, et Scarlett put constater que ses cheveux, jadis blonds et si brillants, étaient devenus tout gris, gris comme le reflet de la lune sur une eau sans ride.
Las rocas y la hierba eran grises, el riachuelo que corría junto al camino era gris, y los setos junto a los que pasaron eran grises, gris rata, gris sombra, y se oía una especie de susurro y un estruendo como el de las olas en la playa.
Les rochers et l’herbe étaient gris, le petit ruisseau qui coulait au long du chemin était gris, les fourrés à leur passage étaient gris, gris souris, gris d’ombre, et on entendait gronder des flots, comme les rouleaux sur la plage.
¡Qué bello era Mahalaleel, pese a las ramitas que se le habían pegado al pelo! ¡Qué sedoso, y suntuoso, con aquellos reflejos rosáceos en su contundente pelaje y ese dibujo tan intrincado, casi vertiginoso, que hacían sus incontables colores: gris, gris rosáceo, naranja broncíneo, negro opaco!
Que Mahalaleel était beau, malgré les minuscules chardons accrochés dans ses poils – qu’il était soyeux, somptueux, avec les reflets rosés de son épaisse fourrure, et le dessin vertigineux, tant il était compliqué, de ses innombrables couleurs : gris, gris rosé, orange et bronze, et noir givré !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test