Translation for "gotemburgo" to french
Translation examples
O sea, que esto es Gotemburgo.
« Alors c’est ça Göteborg ?
—¿Qué habéis averiguado en Gotemburgo?
— Qu’avez-vous dégoté à Göteborg ?
Oncólogo, en Gotemburgo.
Oncologue à Göteborg.
—Tenía una reunión en Gotemburgo.
— Elle était à une réunion à Göteborg.
¿Una escapada a Gotemburgo?
Excursion à Göteborg ?
¿Erica estaba en Gotemburgo?
Erica était à Göteborg ?
Me dijeron que estabas en Gotemburgo.
J’ai appris que tu es à Göteborg.
—¿Y qué me dice de su vida en Gotemburgo?
— Et sa vie à Göteborg ?
A… Gotemburgo, ¿puede ser?
À Göteborg, c’est ça ?
Ove ya había utilizado mi coche para los viajes a Gotemburgo.
Par le passé, Ove s’était servi de ma voiture pour aller à Goteborg.
—Y puedes decirles a los de Gotemburgo que mañana por la noche regresarás con el auténtico.
— Et tu pourras dire à Goteborg que tu redescends demain dans la nuit avec l’original.
Conduciría hasta el perista en Gotemburgo, le entregaría el cuadro y estaría de vuelta de madrugada.
Il se rendrait chez le receleur de Goteborg, déposerait le tableau et serait de retour au petit matin.
Después, llamas enseguida a Gotemburgo y les pides que nos manden una reproducción decente del Rubens.
Et tu appelles Goteborg immédiatement pour leur demander de trouver une reproduction correcte de Rubens.
—Solo una cosa, tengo que retrasar veinticuatro horas el último viaje a Gotemburgo.
— Une chose : je dois reporter le dernier saut à Goteborg de vingt-quatre heures. 
Y que ni el cuadro ni Kjikerud llegaron nunca a Gotemburgo... —¡¿No?! —exclamó G.
D’ailleurs, ni Kjikerud ni le tableau ne sont arrivés à Goteborg… — Non, gronda G.
Y fue de camino a esa cabaña cuando me vino a la mente el riesgo que corría dejando que Ove utilizara mi coche para transportar los cuadros a Gotemburgo.
C’était en me rendant à ce chalet que je m’étais aperçu du risque que je prenais quand Ove utilisait ma voiture pour descendre les tableaux à Goteborg.
—Una fuente anónima nos ha conducido a un perista de Gotemburgo, un viejo conocido de la policía, que ya ha confesado su contacto con Kjikerud.
— Nous avons reçu une information qui nous a permis de retrouver un receleur à Goteborg, une vieille connaissance de la police qui a déjà avoué ses contacts avec Kjikerud.
Cuando Ove volviese de Gotemburgo, traería una reproducción de La caza del jabalí de Caledonia de Rubens, una copia que daría la talla y que colocaría en el techo interior del Volvo antes de que nosotros, o los vecinos, nos hubiésemos levantado.
À son retour de Goteborg, Ove aurait, espérons-le, une reproduction exploitable de la Chasse au sanglier de Rubens, et la glisserait dans la garniture de pavillon de la Volvo avant que nous ou les voisins soyons levés.
Competía a Dinamarca proteger Copenhague, a Suecia encargarse de Estocolmo y Gotemburgo, a Alemania vigilar cualquier nave que entrara en Hamburgo o en Kiel, y se avisó a Francia para que defendiera Brest y Marsella.
Il revint donc au Danemark de protéger Copenhague, à la Suède de surveiller Stockholm et Gôteborg, à l’Allemagne de contrôler tous les bâtiments qui entreraient dans les ports d’Hambourg et de Kiel, à la France de défendre Brest et Marseille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test