Translation for "girando en torno a" to french
Girando en torno a
Translation examples
Primero los chillidos, pues es de noche. Luego, ellas, girando en torno de la embarcación.
D’abord les cris, car c’est la nuit, puis elles-mêmes, tournant autour du bateau.
o si, otra posibilidad, cada especie tenía sus propios vórtices girando en torno al planeta.
ou si, alternativement, chaque espèce avait son propre tourbillon tournant autour de la planète.
El templario hizo girar a su caballo y se dispuso a acabar con Karl. —¡En el nombre de Sigmar! —chilló Karl al tiempo que intentaba escapar girando en torno a un árbol—.
Le templier fit pivoter son cheval et revint sur Karl dans l’intention de le piétiner. « Par le saint nom de Sigmar ! » hurla Karl tout en essayant d’échapper au chevalier en tournant autour d’un arbre.
Y llegaban otras, y otras más, aún soñolientas y emperezadas al entrar, pero pronto piadoras y alborozadas, girando en torno a los visitantes nocturnos, sopesando los collares de Montezuma, y mirando al negro, sobre todo, a quien pellizcaban las mejillas para ver si no eran de máscara.
Et d’autres arrivaient, d’autres encore, somnolentes et alanguies, mais bientôt piaillantes et réjouies, tournant autour des visiteurs nocturnes, soupesant les colliers de Montezuma, contemplant surtout le nègre dont elles pinçaient les joues pour voir si elles n’étaient pas masque de carnaval.
A veces solo flotaba, cabalgando en un pequeño balón medio hinchado, a un metro del suelo, por los senderos sombríos de un parque vespertino desconocido que, sin embargo, me resultaba de lo más familiar, girando en torno al lago central, que brillaba con intensidad al anochecer.
Parfois, je flottais seulement, à cheval sur une sorte de petit ballon peu gonflé, à un mètre du sol, dans les allées ténébreuses d’un parc vespéral inconnu et pourtant très familier, tournant autour du lac central qui brillait dans le couchant.
Miró el reloj, que le pareció también un mecanismo absurdo, con dos agujas girando en torno al mismo eje, indicando una medida de tiempo que nadie jamás había explicado por qué debía ser doce y no diez, como todas las otras medidas creadas por el hombre.
Elle regarda sa montre – un mécanisme absurde de deux aiguilles tournant autour du même axe, indiquant une mesure de temps dont personne n’avait jamais expliqué pourquoi elle devait être de 12 et non de 10, comme toutes les autres mesures conçues par l’homme.
Solitario como era, poco accesible a las fisonomías nuevas, poco apegado, teniendo horror al mundo, disfrutando por fin los difíciles beneficios de la reputación de oso que había adquirido, pues la gente, cansada de sus repulsas, le evitaba ahora la contrariedad de las excusas no invitándole ya, había encarnado su ensueño de quietud casándose con una buena muchacha sin un céntimo, huérfana de padre y madre, sin familia que ver, silenciosa y abnegada, práctica y proba, que le dejaba huronear tranquilo en sus libros, girando en torno a sus manías, salvaguardándolas sin estorbarlas.
Solitaire comme il l’était, peu accessible aux physionomies nouvelles, peu liant, ayant le monde en horreur, étant enfin parvenu à réaliser les difficiles bienfaits de la réputation d’ours qu’il s’était acquise, car, las de ses refus, les gens lui évitaient, maintenant, la contrariété des excuses en ne l’invitant plus, il avait incarné son rêve de quiétude, en épousant une bonne fille sans le sou, orpheline de père et mère, sans famille à voir, silencieuse et dévouée, pratique et probe, qui le laissait fureter, tranquille, dans ses livres, tournant autour de ses manies, les sauvegardant sans les déranger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test