Translation for "gimotear" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿Por qué gimotear en una tarima?
— Pourquoi gémir sur un tréteau ?
Le he oído gimotear y murmurar.
Je l’ai entendu gémir et marmonner.
Haman comenzó a gimotear.
Haman se remit à gémir.
Laila no podía hablar sin gimotear.
Elle était incapable de vous parler sans gémir.
—¿Es porque soy un lobo o porque te he hecho gimotear?
— Est-ce que c’est parce que je suis un loup, ou parce que je t’ai fait gémir ?
La miserable criatura se puso a gimotear.
La misérable créature commença à gémir.
Tenía ganas de hacerse un ovillo y gimotear.
Ça lui donnait envie de se rouler en boule et de gémir.
Trieu, colgado de la pértiga, empezó a gimotear.
Trieu, pendu à sa perche, commença à gémir.
No, nadie, ¡así que deja de gimotear!
Non, personne n’a rien fait, alors cesse de gémir !
Beecham dejó por fin de mecerse y de gimotear-.
En entendant ce nom, Beecham cessa de se balancer et de gémir.
Todos dejaron de gimotear y lamentarse y observaron en silencio la procesión.
Tous arrêtèrent de pleurnicher, de se lamenter et restèrent en silence à regarder la procession.
Usti dejó de gimotear y, abriendo un ojo, miró a Sond por entre los dedos. —¿Sí?
Usti cessa de se lamenter et ouvrit un œil qui brilla entre ses doigts. — Oui ?
—Deja ya de gimotear.
— Arrête de geindre.
Seth empezó a gimotear.
Seth se mit à geindre.
Chloe empieza a gimotear.
Chloe commençait à geindre.
—Siéntate y deja de gimotear.
— Assieds-toi et cesse de geindre.
Estoy peligrosamente cerca de ponerme a gimotear.
Je suis dangereusement près de geindre.
—Deja ya de gimotear, Ben —le suelta el banquero—.
— Arrête de geindre, Ben, lui lance le banquier.
Empezaron a gimotear en cuanto entró por la ventana.
En le voyant escalader la fenêtre, ils se mirent à geindre.
—Deja de gimotear, hijo —ordenó el Halcón—.
— Cessez donc de geindre, mon garçon, ordonna le Faucon.
Lloriquear y gimotear sumido en la fatiga iridiscente de tu genialidad.
Geindre et vagir dans la fatigue iridescente de son propre génie.
Frank se cortó con un viejo aro de croquet y empezó a gimotear;
Frank s’entailla la main sur un vieux guichet et se mit à geindre.
Y todo aquel implorar y gimotear chocaba al otro lado del mostrador con el ancho pecho de un hombre moreno, de cabello aceitoso y peinado con raya, al que yo ya había visto en una ocasión en el barrio corso, entre sus compatriotas, cuando fui a tomar un vino con mi amigo Binnet.
Et toutes les supplications et toutes les plaintes se brisaient, de l’autre côté de la barrière, contre la large poitrine d’un homme aux cheveux bruns et huileux séparés par une raie, que j’avais déjà rencontré parmi ses compatriotes, au quartier corse, quand j’y avais bu du vin avec mon ami Binnet.
Recuerdo con toda claridad los espacios brillantes en el tubo de la lámpara, sabiendo que era la única persona despierta en toda la casa, y oyendo a mi niñera respirar en la cama, y a Stephen y a Pris a veces roncar y a veces gimotear en las suyas.
Je me revois comme si c'était hier, au lit, comptant les lueurs qui filtraient à travers le tuyau en fer-blanc, me sachant seule à veiller dans toute la maison, prêtant l'oreille à la respiration endormie de ma nourrice, aux ronflements ou aux plaintes qui s'élevaient parfois des lits de Stephen et de Pris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test