Translation for "gamín" to french
Gamín
Similar context phrases
Translation examples
Sólo se sentía satisfecho cuando, como un auténtico gamin, podía emprenderla a golpes y arremeter contra cualquier cosa más fuerte que él.
Il n’était heureux que s’il pouvait se battre, en vrai gamin qu’il était, et se jeter contre plus fort que lui.
Le Tour du Monde en Hydravion, Les Aventures d’un gamin de Paris, Les Trois Boy-scouts eran textos sagrados que me guiaban por el camino de la muerte y la resurrección.
Le Tour du monde en hydravion, Les Aventures d'un gamin de Paris, Les Trois Boy-Scouts, tous ces textes sacrés me guidaient sur le chemin de la mort et de la résurrection.
Le pareció que los disparos habían sonado como fulminantes, como los fulminantes que los gamines ponían en los rieles del tranvía para hacerlos estallar; pero no eran fulminantes, porque el Jefe había caído en la acera y la gente gritaba.
Il lui sembla que les détonations avaient été aussi foudroyantes que les pétards que les gamins posaient sur les rails du tramway, sauf que ce n’étaient pas des pétards, car le Chef s’était effondré sur le trottoir et les gens criaient.
Carballo consiguió aceite en los ferrocarriles y donó puntillas de su propia zapatería, y los gamines le traían tapas de las basuras que le servían para pegar la estopa a la madera.
Carballo obtint de l’huile de la compagnie des chemins de fer et donna les paquets de pointes de sa cordonnerie. Les gamins des rues lui apportèrent des couvercles de poubelles qui permettaient de maintenir l’étoupe sur le manche le temps que la colle sèche.
Joyce es el polo opuesto, una gamine de pecho plano con un vestido de París años cincuenta (Gigi de puta), que la ha estado ayudando con el maquillaje y la ropa, la blusa negra de cuello abierto y la falda negra. – Sí.
Joyce est son exact contraire, dans sa tenue de gamine plate modèle Paris années cinquante – « Gigi », pour vous servir –, Nora l’a aidée à se maquiller et à revêtir sa tenue de travail, chemisier noir à col ouvert sur jupe noire. — Oui.
Ella tenía un aire retozón, de pichona, se vestía a la gamine, mostraba generosamente sus piernas suaves, sabía cómo destacar el blanco de una prenda íntima con el negro terciopelo de sus chinelas, hacía mohínes, tenía hoyuelos, era juguetona, sacudía su pelo corto, rubio y rizado de la manera más graciosa y trivial que pudiera imaginarse.
Elle avait l’air espiègle et froufroutante, s’habillait à la gamine, exhibait sans lésiner ses jambes polies, s’entendait à rehausser avec des mules de velours noir la blancheur de ses cous-de-pied nus, et elle était toute fossettes et moues puériles, toute gambades et voltes de dirndl, et secouait ses courtes mèches blondes avec une grâce mutine dont la banalité me sidérait.
Si queréis hallar en el mundo algo contrario a la naturaleza, directamente opuesto a todos los instintos de la infancia, mirad a esa criatura artificial que llamamos el gamin[67] de París,[68] más artificial todavía, al benjamín del diablo, al espantoso hombrecito de Londres que a los 12 años trafica, roba, toma ginebra y anda con las rameras.
Si vous voulez trouver dans le monde quelque chose de contraire à la nature, de directement opposé à tous les instincts de l'enfance, regardez cette créature artificielle qu'on nomme le gamin de Paris[59]. Plus artificiel encore, le dernier né du Diable, l'affreux petit homme de Londres qui à douze ans trafique, vole, boit du gin et va chez les filles.
Él se tragó las palabras: «El suave florecimiento de la tisis.» El whisky le había mejorado el gruñón mal humor y sus pocos chistes recibían el premio de urea risa no forzada que, para sorpresa suya, le resultaba encantadora. Comenzó a comprender vagamente lo que debía ver en ella Darley: la atracción gamine de la ciudad, de la esbeltez y pulcritud: la rápida reacción del árabe, del árabe de la calle ante un mundo duro.
Le whisky avait encore exalté sa bonne humeur un peu boudeuse, et les quelques plaisanteries qu’il fit furent saluées par un rire sans contrainte qu’il trouva, à sa grande surprise, délicieux. Il commençait vaguement à entrevoir ce que Darley devait trouver chez elle : le charme gamin de la ville, de la minceur et de la simplicité ; la réponse que l’Arabe de la rue est toujours prêt à offrir à un monde cruel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test