Translation for "género de punto" to french
Género de punto
Translation examples
—Sí, los géneros de punto Chemnitz se han mantenido —contestó Rothenburger sin ambages. Preysing lo miró;
– Oui. Les Produits Tricotés de Chemnitz se sont maintenus, répondit Rothenburger, sans détours. Preysing le regarda ;
Aquel general del género de punto hizo, comercialmente, la campaña de 1814 con un valor inusitado e inigualado.
Ce général du tricot fit commercialement la campagne de 1814 avec un courage ignoré.
—Pues eso significa que los géneros de punto de Chemnitz flaquean cada vez más, y usted lo sabe tan bien como yo.
– Cela signifie que les Produits Tricotés de Chemnitz se dérobent ; vous le savez aussi bien que moi.
Calzado con sus zapatillas de viaje de cuero rojo, se paseaba por la habitación preparando mentalmente la conversación que iba a sostener con los delegados de los géneros de punto de Chemnitz.
Dans ses pantoufles de voyage en cuir rouge, il se promena un moment de long en large dans la chambre, tout en préparant mentalement son dialogue avec les délégués des Produits Tricotés de Chemnitz.
y «la combinación inglesa no se ha perdido, ni mucho menos», y «los géneros de punto de Chemnitz hacen bajar nuestros cambios precisamente porque quieren la fusión, y por eso están preparando condiciones más favorables».
et : « La combinaison anglaise est loin d’avoir échoué » ; et : « Les Produits Tricotés de Chemnitz font baisser nos cours, précisément parce qu’ils veulent fusionner ; ils se préparent ainsi des conditions plus favorables ».
Por consiguiente, Burleigh & Son se interesan solamente por la Sajonia en el caso de refundirse en los géneros de punto de Chemnitz. Y Chemnitz, por su parte, no quiere esta fusión sino sobre la base del contrato de Burleigh & Son que asegure el mercado inglés.
En conséquence : Burleigh & Son ne s’intéressent à Saxonia que pour autant que vous fusionniez avec les Produits Tricotés de Chemnitz. Et Chemnitz, de son côté, ne veut fusionner que si vous avez en poche le contrat avec Burleigh & Son, et, par là même, le marché anglais.
Los géneros de punto de Chemnitz buscan la colocación de sus productos confeccionados en los mercados de la Gran Bretaña, que están principalmente en manos de esa sociedad, que tiene importantísimos contratos ya para sus productos confeccionados, pero que no produce más que primeras materias;
Les Produits Tricotés de Chemnitz recherchent le débouché du marché anglais pour leurs produits confectionnés. Burleigh & Son ont ce marché en main, pour la plus grande part ; ils ont de gros contrats en cours pour des produits confectionnés, mais eux-mêmes ne produisent que la matière première ;
En las mismas narices de su competidora Sajonia, la Sociedad de los géneros de punto de Chemnitz había adquirido el nuevo procedimiento de tinte, gracias al cual se podían dar los productos más baratos y con tonos de color que solamente las clases caras habían tolerado hasta entonces.
Sous le nez de sa concurrente la Saxonia, la Société des Produits Tricotés de Chemnitz avait acquis le nouveau procédé de teinture, grâce auquel on pouvait donner aux produits bon marché des tons que seule la qualité la plus chère avait tolérés jusqu’ici.
Todos querían que el congreso del año siguiente se celebrara en la ciudad que representaban. Los oradores anunciaban que «Galop de Vache, la capital, con su Kremer College y su Fábrica de Géneros de Punto, era el centro reconocido de la cultura y del progreso»; y que «Hamburg, la Pequeña Gran Ciudad, donde cada hombre es un camarada y cada mujer una angelical ama de casa, os abrirá de par en par sus hospitalarias puertas».
Les délégations faisaient valoir les titres de leurs villes respectives à être l’année suivante le siège du congrès. « Galop de Vache, la ville de premier ordre, qui possède le Collège Kremer et les Usines de tricot Upholz, est le centre reconnu de la culture et des entreprises élevées. » Ou bien : « Hambourg, l’importante petite ville, avec son Lotissement logique, où tout homme a le cœur sur la main, où toute femme est une hôtesse-née, vous ouvre toutes grandes ses portes hospitalières. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test