Translation for "fáctico" to french
Fáctico
Translation examples
Sí. Pero la conciencia intelectual no basta, porque lo «real» ya no es lo «fáctico».
Oui. Mais ce savoir intellectuel n’est pas suffisant car le « réel » n’est plus l’équivalent du « factuel ».
Agregó con voz débil, pero fáctica y, aparentemente, desprovista de emoción.
Il ajouta d’une voix faible, mais factuelle, et apparemment dénuée d’émotion.
Su escala de tiempo era la de la evolución; su imaginación, flexible pero siempre fáctica.
Son échelle du temps était évolutionniste, les formes de son imagination étaient élastiques mais toujours factuelles.
¿Cómo es que un libro tan técnico y fáctico transmite esa turbación?
Comment se fait-il qu’un livre si technique et factuel transmette un sentiment de trouble ?
Esta le hizo una seña para que se calmara y se volviera a sentar, y añadió luego con el tono más fáctico y tajante:
Elle lui fit signe de se calmer, de se rasseoir, puis elle ajouta, du ton le plus factuel et le plus définitif :
Los asuntos intelectuales son interesantes, como también las curiosidades fácticas, como la cantidad de sal producida por una sola mina.
Il y a des sujets intellectuels qui sont intéressants et aussi de simples données factuelles, comme par exemple la quantité de sel produite par une mine.
La memoria histórica colectiva, y las formas de rememoración que son su expresión más común, no son ni fácticas, ni proporcionales, ni estables.
La mémoire historique collective et les formes de remémoration qui en sont l’expression la plus commune ne sont ni factuelles, ni proportionnelles, ni stables.
Cuando escribí una introducción general a la obra de Fløgstad, aparte de varios entrantes fácticos y analíticos, no quedó mal. De hecho tenía bastante buena pinta.
J’ajoutai à cela une introduction générale à l’œuvre de Fløgstad, des paragraphes factuels et des analyses. Le résultat se tenait, c’était même assez correct.
Pero, al lado de la memoria fáctica, hay otra: mi pequeño país se me apareció como privado del último resto de su independencia, devorado para siempre por un inmenso mundo ajeno;
Mais à côté de la mémoire factuelle, il y en a une autre : mon petit pays m’est apparu privé du dernier reste de son indépendance, englouti à jamais par un immense monde étranger ;
Sin embargo, para atraer al lector a un contrato mutuo de fe, el escritor debe fingir que la realidad retratada en palabras posee precisión y coherencia fáctica.
Et pourtant, afin d’engager le lecteur dans un contrat réciproque de confiance, l’écrivain doit prétendre que la réalité représentée par les mots possède précision factuelle et cohérence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test