Translation for "funestos" to french
Translation examples
¿No es él quien ha arrastrado a mi desgraciado hermano a la funesta campaña?
N’est-ce pas lui qui a entraîné mon malheureux frère dans cette funeste campagne ?…
Supongo que esa funesta carta es de monsieur de Valmont; ¿qué podrá decirle aún?
Je suppose que cette malheureuse lettre est de M. de Valmont, mais que peut-il encore oser lui dire ?
Era la primera víctima de aquella funesta campaña… y ¡cuántos más debían ser inscritos en la necrología de la desdichada goleta!
C’était la première victime de cette funeste campagne, et combien d’autres devaient encore être inscrites au nécrologe de la malheureuse goélette !
No habría sabido decir si el dolor que expresaban sus ojos era por el funesto desenlace de su relación o por los niños que tanto habían sufrido en ese lugar.
Eve ne parvint pas à déterminer si le regret qu’elle lisait dans ses yeux était pour Nancy et leur amour malheureux, ou pour les enfants qui avaient tant souffert en ces lieux.
«Enrique-se dijo-va a encontrar esta noche a su lado el desenlace de un plan que una funesta casualidad ha dejado incompleto.»
– Henri, se dit-elle, va achever auprès d’elle ce soir l’œuvre d’une mort qu’un hasard malheureux a peut-être laissée incomplète.
Había en la vida de aquel infeliz algún funesto pasado, expiado quizá a los ojos de los hombres, pero del cual su conciencia no le había absuelto todavía.
Il y avait dans la vie de ce malheureux quelque funeste passé, expié peut-être aux yeux des hommes, mais dont sa conscience ne l’avait pas encore absous.
Si la quieres, quédate con ella —gritó—, y dejarás de sentirte tan espantosamente mal, y el mundo entero dejará de parecerte tan funesto.
Prends-la donc si tu la veux, s’écria-t-elle, et alors tu seras un peu moins malheureux et tout ne sera pas aussi sinistre dans le monde.
El Flaco sentía el respeto por la muerte de los que saben que pronto van a morir, y decidieron ahogar en ron los malos recuerdos, los pensamientos fatales, las ideas funestas.
Le Flaco ressentait à l’égard de la mort le respect de ceux qui savent qu’ils vont bientôt mourir, et ils décidèrent de noyer dans le rhum leurs mauvais souvenirs, leurs pensées malheureuses et leurs idées funestes.
No más miradas anhelantes ni más sueños impetuosos por las noches; su corazón ya no se desbocaría cuando él pasara junto a ella por el pasillo. Se libraría de todo eso. Aquel amor estúpido y funesto no podía traerle más que pesares.
Plus de regards ardents, plus de rêves échevelés la nuit, plus de battements de cœur à sa vue dans le couloir. Elle serait délivrée, car cet amour absurde et malheureux ne pourrait être qu’une source de chagrin.
Garzón cayó en la funesta tentación de recordarle sus obligaciones y el jubilado se rebotó:
Garzón tomba dans la regrettable tentation de lui rappeler ses devoirs et le retraité se braqua :
Ella, igual que todas, tenía nombre de flor, pero nadie lo utilizaba. Tuvo la mala fortuna de nacer el funesto día en que el cometa estaba más destacado, y eso significaba que la familia de su futuro marido se vería despojada para siempre de su buena suerte.
Elle portait comme nous toutes un nom de fleur, mais nous évitions de nous en servir : elle avait eu la malchance de naître un jour où l’étoile du Genêt brillait intensément dans le ciel, ce qui signifiait qu’elle apporterait l’infortune dans la famille au sein de laquelle elle se marierait.
Un funesto día, Octavus, consumido por la lujuria animal, violó a una pobre novicia, que gestó y dio a luz a su hijo, un bebé con un semblante extraño como el de su padre. El niño, a quien pusieron el nombre de Primus, tenía los ojos verdes y el pelo rojizo, y, al igual que Octavus, era mudo como un leño y, con el tiempo, reveló poseer los mismos poderes que su padre.
Par un jour fatal, Octavus fut pris d’un accès de passion animale et il viola une infortunée novice qui tomba enceinte. Elle donna naissance à un petit garçon qui ressemblait étrangement à son père : il avait des yeux verts, des cheveux roux, et il était muet comme une tombe. On l’appela Primus. Avec le temps, il s’avéra qu’il possédait les mêmes pouvoirs que son père.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test