Translation for "fuerzas desatadas" to french
Fuerzas desatadas
Translation examples
De forma que, además de la simple mangnificencia de nuestra fuerza desatada, estaban las recompensas de alto rendimiento y los viriles placeres de la camaradería y del todos-para-uno.
Ainsi, comme il y avait la pure magnificence de notre force déchaînée, il y avait les récompenses de l’exploit et les plaisirs virils de la camaraderie et du tous-pour-un.
Y, en sus consecuencias lógicas y terribles, ha creado un mundo cuya multiplicidad nos resulta impenetrable y cuyas fuerzas desatadas tampoco pueden ser reprimidas.
Elle ne peut être endiguée et les conséquences de sa logique effroyable lui ont fait forger un monde dont la diversité nous est devenue impénétrable et dont les forces déchaînées ne peuvent plus être domestiquées.
La misiva, que años después el tío Pepe le entregaría a Daniel y, otros años después, Daniel pondría en manos de su hijo Elías, constituía una vívida constatación de cómo el miedo invade a un individuo cuando las fuerzas desatadas y manipuladas de una sociedad lo eligen como enemigo y le sustraen el recurso de apelación, en este caso solo por profesar determinadas ideas que los otros, la mayoría manipulada por un poder totalitario, han asumido como perniciosas para el bien común.
La missive, que par la suite l’oncle Pepe donnerait à Daniel et que, des années plus tard, Daniel déposerait entre les mains de son fils Elías, était une éclatante démonstration de la façon dont la peur s’empare d’un individu lorsque les forces déchaînées et manipulées d’une société le désignent comme ennemi et le privent de toute possibilité de faire appel, seulement parce qu’il professe certaines idées que les autres, la majorité conditionnée par un pouvoir totalitaire, jugent pernicieuses pour le bien commun.
Alarmado por la potencia viva de esa imagen de fuerzas desatadas, empeñadas en desafiar todas las lógicas y los más elementales preceptos ya aprendidos (¿cómo era posible que el capitán Cocq, vestido de negro, aunque cruzado el pecho con una exultante banda rojo-anaranjada, ofreciera la impresión de encimarse al espectador por delante del alférez, ataviado de amarillo brillante, cuando todos sabían que los colores claros avanzaban y los oscuros daban impresión de profundidad?), Elías Ambrosius apenas tuvo ojos para ver los restantes seis cuadros encargados de engalanar el groote sael, todos colocados ya en sus espacios.
Bouleversé par la puissance éclatante de cette peinture aux forces déchaînées, appliquées à défier toute les logiques et les préceptes les plus élémentaires déjà appris (comment était-il possible que le capitaine Cocq, vêtu de noir, mais la poitrine barrée d’une éclatante bande rouge orangée, donnât l’impression de dominer le spectateur devant le lieutenant habillé de jaune brillant, quand tout le monde sait que les couleurs claires rapprochent et que les couleurs sombres donnent une impression de profondeur ?), Elías Ambrosius ne regarda guère les six autres tableaux chargés de décorer le groote sael, tous déjà accrochés à leurs places respectives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test