Translation for "frufrú" to french
Translation examples
El frufrú se aproximó.
Le bruissement approchait.
El frufrú de la hierba detrás de ella la puso en guardia.
Un bruissement d’herbe s’éleva derrière elle.
Le llamó la atención un frufrú de hojas a su espalda.
Un bruissement de feuilles dans son dos le fit se retourner.
Ella se encogió de hombros y el tafetán del vestido hizo frufrú.
Elle haussa les épaules dans un bruissement d’étoffe.
O cuelga de los cables unos sobres, que las asustan con su frufrú.
Ou bien, sur les fils, elle accroche des enveloppes, qui les effraient par leur bruissement.
El frufrú se oyó más fuerte. Johnny se dio la vuelta.
Le bruissement se fit plus fort. Johnny se retourna.
Entonces oyó el frufrú inconfundible de ropa en el pasillo.
Puis elle entendit un bruissement de vêtements dans le couloir, impossible de s’y méprendre.
Las mujeres se congregan a mi alrededor, el frufrú de sus plumas, sus arrullos.
D’autres femmes se rassemblent autour de moi, le bruissement de leurs plumes, un roucoulement.
Apagó la luz y salió al pasillo con un frufrú de faldas al caminar.
Elle éteignit la lumière et se glissa dans le couloir dans un bruissement de jupe.
Empezó a oír sus voces líquidas borboteando entre todo aquel frufrú.
Elle se mit à entendre leurs voix liquides roucouler dans le bruissement général.
¿Acaso el frufrú del vestido de seda de ella le sonaba a Cayo de ese modo?
Avait-il eu du plaisir à entendre le frou-frou de sa robe de soie ?
Respira, aliviado, cuando la superiora da por terminada la información y se aleja envuelta en el frufrú de sus faldas y sus enaguas ocultas.
Il respire quand la supérieure met fin à l’entretien et s’éloigne, enveloppée dans le frou-frou de ses jupes et de ses jupons.
—Bueno, Watson, el bello sexo es su especialidad —dijo Holmes con una sonrisa cuando el ondulante frufrú de las faldas concluyó con un portazo—.
– Dites, Watson, le beau sexe est votre département ? sourit Holmes quand le frou-frou de la robe se fut évanoui.
Voces de mujer, un amortiguado frufrú de gente que se viste, ruido de periódicos desplegados, se filtraban a través de los tabiques de las diferentes habitaciones.
Des voix de femmes, un vague frou-frou de personnes qui s’habillent, des bruits de journaux dépliés filtraient à travers les cloisons des différentes chambres.
¡Los domingos por la mañana subía a mi púlpito de roble, el aroma de las flores recién cortadas y el frufrú de las sobrepellices se mezclaba con el aire dulzón que rodea el cadáver!
Le dimanche matin dans ma stalle de chêne, l’odeur des fleurs fraîches et le frou-frou des surplis se frottant les uns aux autres dans l’air chargé de la douce odeur de cadavre !
aparece entre frufrú de sedas una extraña dama y dice: «Quiero que me imprima inmediatamente cien tarjetas de invitación, por favor», lo cual es, evidentemente, parte de las obligaciones de un editor;
des dames inconnues font irruption dans un frou-frou de jupes et disent : « Il me faut un cent de cartes de visite tout de suite, s’il vous plaît, » ce qui rentre manifestement dans les attributions d’un directeur ;
Las marionetas eran criaturas delicadas, con rostros de porcelana fina, cabellos auténticos rizados o trenzados en peinados complicados, y un frufrú de faldas bien cosidas, carmesíes, lilas, ámbar.
Les marionnettes étaient de délicates créatures au fin visage de porcelaine, aux cheveux humains véritables, tressés ou nattés en de complexes coiffures, dans un frou-frou de jupes surpiquées, pourpres, lilas, flamme.
Oyendo el frufrú de la tela y, sobre todo, aspirando el aroma cálido y embriagador que se desprendía de Lidia, aroma que no era sólo del perfume, que era, también, el del propio cuerpo, María Claudia sentía que estaba a punto de perder completamente la serenidad.
En entendant le frou-frou de l’étoffe et, surtout, en respirant l’arôme chaud et capiteux exhalé par Lídia, et qui ne venait pas seulement du parfum mais aussi du corps même de Lídia, Maria Cláudia se sentait sur le point de perdre complètement sa sérénité.
Y cuando vio que no comía, la encantadora dama se acercó con un frufrú de sus bonitas faldas e insistió en ofrecerle platos de toda clase de golosinas, a la vez que le servía vasos de julepe cordial y jarabes aromáticos, que parecían llamas bailarinas dentro del cristal.
Et quand elle vit qu’il ne mangeait pas, la jolie dame s’approcha dans le frou-frou de ses jolies jupes et lui offrit instamment des plats et toutes sortes de mets délicats, lui versant des rasades de boissons cordiales et de sirops parfumés qui avaient l’air de flammes dansant dans le cristal.
—Vale. —Ella asiente, entonces se aparta, se coloca detrás de él con un frufrú de faldas y él vuelve a descongelar el tiempo mientras recuperan su sitio dentro del universo más grande, justo a tiempo de ver cómo el respetado visitante le notifica a la reina una demanda colectiva y la reina le responde sometiendo la decisión a juicio de Dios.
Elle acquiesce, puis se détourne, passe derrière lui dans un frou-frou de jupes et remet le temps en marche tandis qu’ils réintègrent le vaste univers, juste à temps pour voir le respecté visiteur présenter à la reine une procédure d’action de groupe et cette dernière lui répondre en suggérant le règlement par un Jugement de Dieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test