Translation for "fructuosamente" to french
Similar context phrases
Translation examples
Hay que advertir que la víspera de dicho domingo se había aumentado fructuosamente su familia con un nuevo huésped.
C’est que, la veille de ce dimanche, une fructueuse addition avait été faite à sa famille, sous les espèces d’un pensionnaire.
Juzgaba posible invertir fructuosamente en esa industria.
Il jugeait possible d’investir fructueusement dans cette industrie.
y que, por otra parte, ellas han desencadenado las guerras, las obscenidades, los odios, han transformado fructuosamente el mundo.
néanmoins, les guerres, les brutalités et les atrocités qui se sont déchaînées pour elles ont transformé fructueusement le monde.
Los colonos podían conservarlo, si querían intentar una nueva evasión por los aires, o emplear fructuosamente aquellos centenares de varas de tela de algodón de excelente calidad, después de quitarle el barniz.
Ou ils garderaient l’enveloppe sous cette forme, s’ils voulaient tenter une nouvelle évasion par les airs, ou ils emploieraient fructueusement ces quelques centaines d’aunes d’une toile de coton de belle qualité, quand elle serait débarrassée de son vernis.
Phil, por su parte, amaba los destellos de la bahía, los prados, el arroyuelo del campus —donde los niños de la ciudad jugaban en plena libertad— y el tiovivo de Sather Tower, que derramaba sobre los techos su tintineo a la vez apacible y alegre, como recompensando las horas que transcurrían tan fructuosamente.
Quant à Phil, il aimait le miroitement de la baie, les pelouses et la petite rivière du campus où les enfants de la ville jouaient en toute liberté, le carillon de Sather Tower qui déversait sur les toits son tintinnabulis à la fois paisible et allègre, comme pour récompenser les heures de s’écouler si fructueusement.
y un Diógenes Laercio, impreso en Lyon en 1644, en el que se encontraban las famosas variantes del manuscrito 411, siglo XIII, del Vaticano, y las de los dos manuscritos de Venecia, 393 y 394, tan fructuosamente consultados por Henri Estienne, y todos los pasajes en dialecto dórico que no se encuentran más que en el célebre manuscrito del siglo XII de la Biblioteca de Nápoles.
enfin un Diogène Laërce [135], imprimé à Lyon en 1644, et où se trouvaient les fameuses variantes du manuscrit 411, treizième siècle, du Vatican, et celles des deux manuscrits de Venise, 393 et 394, si fructueusement consultés par Henri Estienne, et tous les passages en dialecte dorique qui ne se trouvent que dans le célèbre manuscrit du douzième siècle de la bibliothèque de Naples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test