Translation for "freír" to french
Similar context phrases
Translation examples
Se podía freír un huevo en mi cabeza.
On aurait pu faire frire un œuf sur mon crâne.
¡Te freiré el corazón y me lo comeré con tostadas!
Je vais te faire frire le cœur pour le manger en tartine !
—¿Es que ni siquiera sabes freír un huevo? —dijo.
« Tu sais donc même pas frire les œufs ? » il a dit.
Estaba tan caliente que habría podido freír un huevo en su frente.
On aurait pu faire frire un œuf sur son front.
¡Que me va a hacer freír un huevo para comer con lo demás!
Qu’elle va me faire frire un oeuf pour aller avec !
Y me cortaré algunas lonchas de esta carne blanca y me las freiré.
Et je vais me couper quelques tranches de porc que je me ferai frire
—Yo puedo hacer unos huevos revueltos y freír la carne.
— Je sais frire le jambon et préparer des œufs brouillés.
Había que aderezar la verdura hervida y freír el pescado.
Il fallait encore préparer les légumes bouillis et faire frire le poisson.
¡Ah, soy un maldito gascón, sería ingenioso hasta en la sartén de freír!
Ah! maudit Gascon que je suis, je ferais de l’esprit dans la poêle à frire.
Él nunca había cogido el truco de freír bien los huevos.
Il n’avait jamais pu piger le truc pour faire frire les œufs.
—Podría freír un huevo en el asfalto —se queja Marino.
Marino geint : – On pourrait faire frire un œuf sur le tarmac.
Podríais freír a los judíos sentimentales en su propia grasa.
Il y aurait de quoi les faire frire dans la graisse de leurs bons sentiments, ces Juifs.
Al rato el muchacho fue a la cocina y empezó a freír bacon.
Au bout d’un moment, le garçon se rendit à la cuisine pour y faire frire du bacon.
En verano no se enfría jamás: lo de freír un huevo en la acera no es un mito urbano.
L’été, on peut faire frire un œuf sur le trottoir, ce n’est pas une légende urbaine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test