Translation for "formulé" to french
Translation examples
¡Fórmulas operando sobre fórmulas! —¿Eso es todo? —No.
Des formules agissant sur d’autres formules ! — C’est tout ? — Non.
—¡Eso no es más que una fórmula!
— Ce n’est qu’une formule !
No tengo una fórmula.
Je n’ai aucune formule.
—¿Cuál es la fórmula?
— Quelle est la formule?
¿Cuál era la fórmula?
Quelle était la formule ?
—¿Una fórmula para qué?
— Une formule pour quoi faire ?
Encontró una fórmula:
Il trouva une formule :
Sus fórmulas eran respetuosas:
Ses formules étaient respectueuses :
Era una de las fórmulas sacramentales.
C’était une de ses formules sacramentelles.
La fórmula tradicional.
La formule traditionnelle.
Formulé una vaga excusa y les dejé.
Je formulai une vague excuse et je les laissai.
Formulé la siguiente pregunta con mucho tacto.
Je formulai la question suivante avec précaution.
Supongo que presentí mi desgracia, pero no la formulé en palabras por orgullo.
Je suppose que je pressentis ma disgrâce, mais par orgueil je ne la formulais pas en mots.
Mi silencio formuló la pregunta y noté la irritación en su voz cuando la respondió:
Elle comprit la question que je ne formulais pas à mon silence et y répondit d’un ton irrité :
En cuanto me formulé esta última pregunta en la mente, supe la respuesta.
Dès que je formulai cette question dans mon esprit, j'en connus la réponse.
Formulé la petición antes de que hubiera tenido tiempo de pensármela del todo (como si las palabras hubieran llegado antes que el pensamiento), de modo que la formulé precipitadamente pero, sin embargo, de total acuerdo con mi corazón;
Je formulai cette demande avant même de l’avoir pesée vraiment (comme si les mots étaient venus plus vite que l’idée), je la formulai donc à l’étourdie, mais pourtant à l’unisson de mon cœur ;
Formulé, pues, mi respuesta con palabras lo bastante tortuosas para que mis sentimientos se traslucieran.
Je formulai donc ma réponse en termes suffisamment tortueux pour que mon sentiment y transparût :
Por fin formulé una pregunta que hubiese sido más pertinente en su boca que en la mía, si las esclavas hubieran tenido derecho a hacer preguntas:
Enfin, je formulai une question qui aurait été plus pertinente dans sa bouche que dans la mienne, si les esclaves avaient eu le droit de poser des questions :
Me formulé, al terminar mis meditaciones, netamente esas teorías, y las repetí como una especie de Magna Carta de mi libertad.
Je me formulai finalement la chose, la répétant à plusieurs reprises, comme une sorte de particulière Magna Charta de ma liberté.
Contemplaba todo aquel optimismo que fluía a nuestro alrededor, y, siendo el literato cínico que era, formulé el siguiente pensamiento: «Y ahora, claro, nos decepcionará».
Je buvais au milieu de cet optimisme qui coulait à flots tout autour de nous et, en bon littéraire, cynique comme il se doit, formulai cette pensée : “Et maintenant, naturellement, il va nous décevoir.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test