Translation for "formas habituales" to french
Translation examples
Consigue voluntarios de la forma habitual.
Trouvez des volontaires de la manière habituelle.
—¿Cómo? —De la forma habitual —respondió Prudence con frialdad.
– Comment ? – De la manière habituelle, répliqua froidement Prudence.
Matamos a los mers de la forma habitual, y los dejamos para que Ngenet los encontrara.
Nous avons tué les ondins à la manière habituelle, et nous les avons laissés pour que Ngenet les trouve.
Mi doble de Julien se desvaneció, de la forma habitual y en el momento habitual, hacía ya varios años.
Mon double de Julien avait disparu de la manière habituelle dans le délai habituel, il y avait plusieurs années de cela.
—Espero que comprendas por qué no podía tener esta conversación contigo de la forma habitual, Bail —dijo ella—.
— J’espère que vous comprenez pourquoi je ne pouvais pas avoir cette conversation avec vous de la manière habituelle, dit-elle.
Se le había metido en la cabeza de un modo que le impedía ver y oír de la forma habitual; pero ya había pasado, ya no sentía ninguna turbación.
Ce même vide l’avait attaqué à la tête en lui ôtant la capacité de voir et de sentir de manière habituelle ; maintenant, cependant, plus rien, il n’éprouvait plus aucun trouble.
Las señoras mayores en Hialeah no se teñían el pelo, al menos no de la forma habitual… Cuarenta y ocho horas antes, preparándose para su gran fiesta de cumpleaños, había ido a la peluquería.
À Hialeah, les vieilles dames ne teignaient pas leurs cheveux blancs, enfin pas de la manière habituelle... Quarante-huit heures plus tôt, se préparant pour sa grande fête d’anniversaire, Yeya était allée chez le coiffeur.
El lugar adonde los cuerpos van a parar está más bajo que la zona circundante, ya hayan sido enterrados de la forma habitual o cubiertos por el tiempo. He detectado restos esparcidos hasta a cien metros de distancia.
Les corps que j’ai retrouvés étaient enfouis assez profondément dans la terre. Peut-être ont-ils été ensevelis de la manière habituelle, peut-être ont-ils été recouverts au fil du temps. J’ai relevé d’autres restes humains une centaine de mètres plus loin.
Cuando se realiza un retrato mágico, el artista mago o bruja naturalmente usará encantamientos para asegurarse de que la pintura pueda moverse de la forma habitual. El retrato podrá usar algunas de las frases favoritas del sujeto e imitar sus gestos y forma de comportarse en general.
Lorsqu’il réalise un portrait magique, l’artiste emploie certains sortilèges permettant au tableau de se mouvoir de la manière habituelle, mais ces sortilèges se contentent d’imiter le comportement habituel du sujet ou de prononcer ses expressions préférées.
Y como golpearse a puñetazo limpio subidos al arcón (la forma habitual de resolver tales desacuerdos en la mayoría de barcos) estaba estrictamente prohibido a bordo del Bellerophon, se acordó que, al no poder tolerar de ningún modo semejante lenguaje en tanto que caballeros, tendrían que batirse en duelo.
et comme se battre sur un coffre, manière habituelle de régler ce genre de conflit sur bien des navires, était strictement interdit sur le Bellerophon, il fut convenu que, deux gentilshommes ne pouvant tolérer un tel langage, ils se battraient en duel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test