Translation for "forma habitual" to french
Translation examples
Consigue voluntarios de la forma habitual.
Trouvez des volontaires de la manière habituelle.
—¿Cómo? —De la forma habitual —respondió Prudence con frialdad.
– Comment ? – De la manière habituelle, répliqua froidement Prudence.
Matamos a los mers de la forma habitual, y los dejamos para que Ngenet los encontrara.
Nous avons tué les ondins à la manière habituelle, et nous les avons laissés pour que Ngenet les trouve.
Mi doble de Julien se desvaneció, de la forma habitual y en el momento habitual, hacía ya varios años.
Mon double de Julien avait disparu de la manière habituelle dans le délai habituel, il y avait plusieurs années de cela.
—Espero que comprendas por qué no podía tener esta conversación contigo de la forma habitual, Bail —dijo ella—.
— J’espère que vous comprenez pourquoi je ne pouvais pas avoir cette conversation avec vous de la manière habituelle, dit-elle.
Se le había metido en la cabeza de un modo que le impedía ver y oír de la forma habitual; pero ya había pasado, ya no sentía ninguna turbación.
Ce même vide l’avait attaqué à la tête en lui ôtant la capacité de voir et de sentir de manière habituelle ; maintenant, cependant, plus rien, il n’éprouvait plus aucun trouble.
Las señoras mayores en Hialeah no se teñían el pelo, al menos no de la forma habitual… Cuarenta y ocho horas antes, preparándose para su gran fiesta de cumpleaños, había ido a la peluquería.
À Hialeah, les vieilles dames ne teignaient pas leurs cheveux blancs, enfin pas de la manière habituelle... Quarante-huit heures plus tôt, se préparant pour sa grande fête d’anniversaire, Yeya était allée chez le coiffeur.
El lugar adonde los cuerpos van a parar está más bajo que la zona circundante, ya hayan sido enterrados de la forma habitual o cubiertos por el tiempo. He detectado restos esparcidos hasta a cien metros de distancia.
Les corps que j’ai retrouvés étaient enfouis assez profondément dans la terre. Peut-être ont-ils été ensevelis de la manière habituelle, peut-être ont-ils été recouverts au fil du temps. J’ai relevé d’autres restes humains une centaine de mètres plus loin.
Cuando se realiza un retrato mágico, el artista mago o bruja naturalmente usará encantamientos para asegurarse de que la pintura pueda moverse de la forma habitual. El retrato podrá usar algunas de las frases favoritas del sujeto e imitar sus gestos y forma de comportarse en general.
Lorsqu’il réalise un portrait magique, l’artiste emploie certains sortilèges permettant au tableau de se mouvoir de la manière habituelle, mais ces sortilèges se contentent d’imiter le comportement habituel du sujet ou de prononcer ses expressions préférées.
Y como golpearse a puñetazo limpio subidos al arcón (la forma habitual de resolver tales desacuerdos en la mayoría de barcos) estaba estrictamente prohibido a bordo del Bellerophon, se acordó que, al no poder tolerar de ningún modo semejante lenguaje en tanto que caballeros, tendrían que batirse en duelo.
et comme se battre sur un coffre, manière habituelle de régler ce genre de conflit sur bien des navires, était strictement interdit sur le Bellerophon, il fut convenu que, deux gentilshommes ne pouvant tolérer un tel langage, ils se battraient en duel.
y su forma habitual de vestir no ayudaba.
et sa façon habituelle de s’habiller ne facilitait pas les choses.
—Bueno, ya sabes —responde girando una mano en el aire—. De la forma habitual.
— Eh bien, tu sais… Elle esquisse un vague geste de la main. — De la façon habituelle.
—No tengo los ojos grises y mi madre me dio a luz de la forma habitual —dijo el viejo—.
“Je n’ai pas les yeux gris et ma mère m’a donné le jour de la façon habituelle, disait le vieil homme.
Observó que ninguno de los presentes, ni los señores ni los criados, vestía de forma habitual o contemporánea.
Il nota que personne dans la pièce, maîtres non plus que serviteurs, n’était vêtu de façon habituelle ou contemporaine.
Ésa era mi forma habitual de pedir en los restaurantes orientales, pero ella creyó que era una broma y se rió, y estaba mucho más guapa cuando se reía.
C’était ma façon habituelle de commander dans les restaurants orientaux, mais elle croyant à une plaisanterie, elle éclata de rire – elle était encore plus jolie quand elle riait.
Para los bizcochos de estilo norteamericano, forma habitual de estirar la ración que les quedaba de huevo en polvo, hizo aparecer un frasquito de miel casera enviado por su prima desde el campo.
Pour agrémenter les crêpes – la façon habituelle de faire durer la ration d’œufs –, elle tira d’un placard un petit pot de miel donné par son cousin de la campagne.
Luego, cuando nos levantamos de la mesa, su esposa, una señora tranquila y educada que había estado emitiendo sonidos apaciguadores, me dijo: —Pero dígame, ¿por qué el pueblo del Pakistán no se libra de Zia, ya sabe, de la forma habitual?
Quand nous sommes sortis de table, son épouse, une dame calme et courtoise, me dit : « Pourquoi les gens au Pakistan ne se débarrassent-ils pas de Zia, vous savez, de la façon habituelle ? »
De manera que lanzo lejos de mí y de buen grado todas las cosas que sé para salvar por el contrario el movimiento con el que Comandini se colocó mejor en su butaca, cambiando el peso de una nalga a la otra e, inclinándose apenas hacia delante, dijo algo que temía decir, y que de hecho no dijo en su forma habitual, es decir, con torrencial y brillante locuacidad, sino con la respiración corta de unas poquísimas palabras.
Par conséquent, je jette volontiers par-dessus bord tout le reste de ce que je sais pour ne sauver que le mouvement par lequel Comandini s’installe mieux dans son fauteuil : il déplace son poids d’une fesse sur l’autre, puis, tout en se penchant à peine en avant, dit une chose qu’il craignait de dire et que, de fait, il ne dit pas à sa façon habituelle, à savoir avec une éloquence torrentielle et brillante, mais dans la courte respiration de quelques mots concis.
era tranquila e inquisitiva, sin nada de la forma habitual que tenía de mirarla. —¿Cómo lo sabe? —Eso no importa.
calme et inquisiteur, il n’était pas comme d’habitude. — Comment le savez-vous ? — Ça n’a aucune importance.
Shannon salió a escape, mientras Mack lo seguía en su forma habitual, tres pasos por detrás de ella.
Shannon a filé comme une flèche, Mack s’agitant à trois pas derrière elle, comme d’habitude.
Y el día en que Kainene en lugar de despedirse de la forma habitual lo besó en los labios con la boca entreabierta, se sorprendió.
Aussi, le jour où Kainene ne l'embrassa pas comme d'habitude, mais appuya sa bouche contre la sienne, lèvres ouvertes, il fut surpris.
Miré boquiabierto cómo lo lanzaba a un lado… Desapareció al instante, pero no de la forma habitual; simplemente se fue.
Je la regardai, bouche bée sous l’effet de la surprise, le jeter sur le côté – il disparut l’instant d’après, non pas comme d’habitude mais en se volatilisant simplement.
—Tienen de sobra. Parecía su forma habitual de obstinarse; ella era así, en cuanto alguien le pedía que se concentrara en algo, se le pasaban las ganas.
— Ils en ont déjà assez. » Je crus qu’elle se butait, comme d’habitude : dès qu’on lui disait de se concentrer sur quelque chose, l’envie lui en passait aussitôt, elle était comme ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test