Translation for "filmando" to french
Filmando
Similar context phrases
Translation examples
Nuestro primer episodio condujo a la resolución del caso cuando aún estábamos filmando.
Dans la première émission, l’affaire a été résolue avant même la fin du tournage.
Para obtener un día sin fases muertas, pasaremos un promedio de cuatro días filmando material espontáneo y no ensayado.
Pour réaliser une journée sans temps morts, nous envisageons un tournage en direct de quatre jours sans aucune répétition.
Sólo nueve días fuera de la escuela, y luego de menos de una semana filmando, Jody ya sabía cómo funcionaba la industria del cine.
Au bout d’une semaine à peine sur le tournage, Jody avait compris comment fonctionnait le milieu du cinéma.
En el recinto corría la voz de que Andreas había ido a Buenos Aires para asistir al rodaje de las escenas del Berlín oriental de la película que se estaba filmando sobre su vida.
À l’intérieur du complexe, on disait qu’Andreas était à Buenos Aires pour le tournage des scènes est-berlinoises d’un film qui lui était consacré.
Por pura coincidencia, el descubrimiento sucedió cuando Steve Elkins estaba en Honduras con Steve Morgan, filmando y buscando la Ciudad Blanca.
Par un incroyable coup du sort, cette découverte eut lieu alors que Steve Elkins, toujours en quête de la Cité blanche, se trouvait au Honduras avec Steve Morgan pour un tournage.
Aunque Emily aún estaba en Chicago, o tal vez regresando, y Miles estaba en Los Ángeles filmando su nuevo reality show, a Andy no le parecía bien entrar con su llave sin antes llamar.
Même si celle-ci était encore à Chicago, ou sur le chemin du retour, et que Miles se trouvait à L.A. pour le tournage de sa nouvelle émission de télé-réalité, Andy répugnait à utiliser sa clé sans frapper au préalable.
Ugo, el camarógrafo, un muchacho simpático y resuelto que estaba divirtiéndose como un japonés con la aventura continua de la filmación, se las había arreglado para mostrar su identificación con una mano mientras seguía filmando con la otra al carabinero, sin que éste se diera cuenta.
Ugo, le cameraman, un garçon sympathique et décidé qui s’amusait comme un Japonais dans l’aventure continuelle du tournage, s’était arrangé pour montrer d’une main ses papiers et continuer de l’autre à filmer le carabinier en cachette.
La reunión en casa de Manolo Amarilla fue una tarde en que Ernest Folch y el resto del equipo de televisión estaban ocupados filmando imágenes de recurso por Ibahernando y sus alrededores, y a ella también asistieron mi primo Alejandro y mi mujer.
La réunion chez Manolo Amarilla eut lieu un après-midi lors duquel Ernest Folch et l’équipe de tournage filmaient des extérieurs à Ibahernando et ses alentours. Mon cousin Alejandro et ma femme y assistèrent également.
Es la misma sensación sombría, esa misma caída de la presión sanguínea, que cuando la música se apaga a las tres de la mañana, a la hora del cierre del ManRod o del Eagle, y tú te quedas ahí plantado, sin haber follado todavía y más solo que la una. Es el gran bajón que notas cuando estás filmando una película. No hay música de acompañamiento.
C’est le même abattement, la même chute de tension quand la musique s’est tue, à trois plombes du matin, parce que le ManRod ou l’Eagle va fermer, et que vous vous retrouvez tout seul sans avoir tiré votre coup. Voilà la grosse déception que vous ressentirez sur le tournage d’un film : y a pas de musique de fond.
Sin arredrarse, se puso a golpearla, a aporrearla. Era de un vidrio grueso, y no consiguió hacerla mover en lo más mínimo, ni separarla un milímetro de la jamba. En cuanto al ruido que pudiera perturbar la acción que tenía lugar en Shots!, comprendió que difícilmente podría conseguir algún resultado. La puerta de detrás del mostrador también estaba cerrada. Si estaban filmando algo en el interior del edificio, algo se oiría.
Elle se résolut à frapper, fort. La porte était en verre très épais et les coups de Manette ne la firent même pas jouer sur ses gonds. Quant au bruit qu’elle pouvait produire, il ne fallait pas qu’elle se fasse d’illusions : il n’était pas assez fort pour déranger un tournage dans l’arrière-boutique, puisque cela se passait forcément derrière la porte close qu’elle apercevait à travers la vitre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test