Translation for "fijase" to french
Translation examples
—Me había parecido que quería que me fijase en algo;
— Je pensais que certaines choses avaient été arrangées pour que je les remarque.
Me lo ponía cuando estaba aquí para que te fijases en mí, pero nunca lo viste.
Je le portais à la maison pour que tu me remarques, mais tu ne l’as jamais vu.
Tenía que encontrar un sitio donde sentarme antes de que Thomas se fijase en mí.
Il fallait que je trouve un endroit où me poser avant que Thomas ne me remarque.
Fue preciso que en la 3.a nuestro profesor de inglés le tomase ojeriza para que me fijase en él.
Il a fallu qu’en troisième notre professeur d’anglais le prenne en grippe pour que je le remarque.
Sus palabras lo elevaron de pronto por encima de aquélla, e hicieron que me fijase en usted seriamente.
Vos paroles vous ont élevé soudain au-dessus de lui : alors je vous ai remarqué.
Entre las dos tiendas desembocaba una especie de callejón lo bastante estrecho para que apenas uno se fijase en él.
Entre les deux magasins débouchait une sorte d’impasse assez étroite pour qu’on ne la remarque pas.
—Hola, papá —se sentó encogido y encorvado para que su padre no se fijase en las manchas de sangre de su ropa.
Il prit un siège libre à côté de son père en se penchant pour qu’il ne remarque pas les taches de sang sur ses habits. — Bonjour papa.
—No sé lo que sería, pero el caso es que me subí de un salto a la pasarela y esperé a que un hombre que estaba gritando y dando órdenes se fijase en mí.
– Je ne sais pas, mais en tout cas, j’ai remonté la passerelle et j’ai attendu que le grand type qui donnait les ordres et gueulait remarque ma présence.
Ve, el señor Levine habría podido parar en un gran hotel de los Campos Elíseos sin que nadie se fijase en él. —¿Éstas?
Levine aurait pu descendre dans un grand hôtel des Champs-Élysées sans se faire remarquer. — Celles-ci ?
Subió a acostarse antes que los demás, sin despedirse y sin que nadie se fijase en él, menos Hodkann, que desde la cena no despegaba la vista de él.
Il monta se coucher avant les autres, sans leur dire au revoir, sans être remarqué, sauf de Hodkann qui depuis le début de la soirée ne le quittait pas des yeux.
Se sentía impotente, queriendo hacer preguntas pero sin atreverse a parar a nadie, por miedo a que alguien se fijase en su cara. Allá lejos, al otro lado de la estación, había una ventanilla. Dos parejas acababan de abandonar la cola, quizá por un repentino cambio de planes.
Désemparé, impuissant, il aurait voulu pouvoir poser des questions mais redoutait de retenir l’attention, de découvrir quelqu’un occupé à le dévisager. À l’autre extrémité de la gare, il vit quatre personnes changer brusquement d’avis et quitter une file d’attente qui se trouva réduite à deux clients.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test