Translation for "excusamos" to french
Translation examples
Nos excusamos de no poder decir más, pero se comprenderán nuestros escrúpulos pensando que sería hacerle el juego al criminal si reveláramos las medidas tomadas.
 Nous nous excusons de ne pas en dire davantage, mais on comprendra nos scrupules en pensant que ce serait jouer le jeu du criminel que révéler les mesures qui ont été prises.
— Excúsame un momento.
— Excuse-moi un instant.
Nos excusamos por la demora.
On s’excuse pour le retard.
He aquí un comentario al margen de esta visión luminosa; excúsame este discurso didáctico.
Voilà un commentaire en marge de cette vision lumineuse, excuse ce discours didactique.
Sigue, sigue adelante, no te desanimes… Y ahora excúsame, debo ir a rodar.
Continue, va, ne te décourage pas… Excuse-moi, je dois aller tourner.
Excúsame por recibirte aquí, pero, prácticamente, es la única habitación en que hacemos vida. Debes comprender.
Je m’excuse de te recevoir ici, mais c’est à peu près la seule pièce où nous nous tenions. Tu dois comprendre.
Ódiame o no me odies, pero es tan evidente como los colores de esa por-cierto-excúsame horrorosa camisa campera tuya que algo malo está creciendo aquí rápidamente.
Déteste-moi ou non, mais il est clair, comme les couleurs de ton à-propos-excuse-moi-horrible-chemise, que quelque chose de mauvais s’y prépare.
—Uh, sí —dijo Dom, despacio. Hizo girar su vaso de vino, pensativo—. Raro, verdad, te haces una impresión de las personas… Creo que me gustaría una palabra con él. Excúsame.
— Euh… oui, souffla Dom en faisant pensivement tournoyer son verre entre ses doigts. C’est drôle, non ? On se fait une idée des gens… Écoute, j’aimerais bien lui dire deux mots. Excuse-moi.
—Dale los cien francos, Leduc. Excúsame de que te emplee como secretario. –Y luego, dirigiéndose al dueño del Hotel–: ¿Está usted contento de ella? —Como camarera no tengo ninguna queja contra ella. —Bien, que entren los siguientes.
— Tu lui donneras ses cent francs, Leduc. Excuse-moi de t’employer comme secrétaire… Vous êtes content d’elle, vous, patron ? — Comme femme de chambre, je n’ai rien à dire. — Eh bien ! qu’on fasse entrer les suivants.
Este Hombre nos ha mantenido cautivos durante miles de años, ahora Le alabamos, Le defendemos, Le excusamos, a veces matamos por Él, un ejército de Chillones Devotos que juran fidelidad a su Charlie en el Cielo.
Maintenus en captivité par cet Homme depuis des milliers d’années, nous continuons à Le louer, à Le défendre, à Lui trouver des excuses, voire à tuer pour Lui, telle une armée de Lynette « Squeaky » Fromme promettant soumission à leur Charles Manson céleste.
Aún no habían llamado la atención de nadie más en la bullanguera multitud, pero sólo era cuestión de tiempo. Madeline titubeó un instante. Habría preferido no hacerse notar, pero no desperdiciaría esta distracción espontánea. —Excúsame un momento, querido. —Desde luego, querida.
Ils n’avaient encore attiré aucun regard de la part de la foule bruyante, mais ce n’était qu’une affaire de temps. Madeline hésita le temps d’un battement de cœur – elle n’avait nullement eu l’intention de se faire remarquer de cette façon, mais c’était là une diversion offerte sur un plateau – puis elle dit : « Veuillez m’excuser une seconde, mon cher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test