Translation for "estructuralista" to french
Estructuralista
Translation examples
Tenía las estanterías llenas de libros de antropología y de las obras de los estructuralistas y de constructivistas franceses.
Sa bibliothèque était pleine d’ouvrages d’anthropologie et des œuvres des structuralistes et déconstructionnistes français.
Fue a recogerme al aeropuerto el decano de la facultad, a quien conocía de nombre porque era un famoso estructuralista.
À l’aéroport, j’étais attendu par le doyen de la faculté que je connaissais de nom parce que c’était un structuraliste connu.
Sin saberlo, Bayard ya piensa de manera estructuralista: se pregunta si la variable búlgara es un criterio pertinente.
Bayard, sans le savoir, pense en structuraliste : il se demande si la variable bulgare est un critère pertinent.
No puedo dejar de admirar a los lingüistas estructuralistas, que se han construido un método lingüístico fundado en el deterioro del lenguaje escrito.
Je ne peux pas m’empêcher d’admirer les linguistes structuralistes qui se sont taillés une méthode linguistique fondée sur la détérioration du langage écrit.
Uno de los secretos más celosamente guardados por la CIA es una academia de agentes estructuralistas, posteriormente infiltrados en las universidades europeas.
Un des secrets les plus jalousement gardés par la C.I.A. est qu’il existe une école de formation d’agents structuralistes, infiltrés par la suite dans les universités européennes.
Ella, el encanto eslavo venenoso, glacial, estructuralista, los arcanos del mundo universitario, la gestión de los intelectuales, los aspectos técnicos, institucionales y, como debe ser, burocráticos de su irresistible camino ascendente.
À elle le charme slave vénéneux, glacial, structuraliste, les arcanes du monde universitaire, la gestion des mandarins, les aspects techniques, institutionnels et, comme il se doit, bureaucratiques de leur ascension.
Tras ello, seguramente harán una edición inglesa y posiblemente —sobre todo si el hombre es uno de esos horrorosos estructuralistas— una edición francesa, una edición alemana… Las espantosas posibilidades son infinitas.
Plus tard, il y aura probablement une édition anglaise, et peut-être – surtout si l’auteur est un de ces horribles post-structuralistes – une édition française, une édition allemande… Les perspectives hideuses sont innombrables.
Ella escribía mucho sobre Lacan, yo quería ir a las fuentes y leí un libro suyo en traducción sueca, que era aún más complicado si cabe, en parte porque tanto los pensamientos de él como los de ella salían de una especie de postura básica estructuralista que me resultaba muy ajena.
Elle écrivait beaucoup sur Lacan et je voulais remonter aux sources, alors je lus un livre de lui dans une traduction en suédois, qui était difficile aussi, surtout parce que leurs idées, à lui comme à elle, partaient d’une sorte de postulat structuraliste qui m’était étranger.
En cambio, sí tiene Assez décodé!, de René Pommier, un discípulo de Raymond Picard que se la tiene jurada a la crítica estructuralista (así es como el librero le vende la obra, lo que no le aclara mucho), y, especialmente, El Roland-Barthes sin esfuerzo, de Rambaud y Burnier.
En revanche, il a Assez décodé de René Pommier, un disciple de Raymond Picard qui s’en prend à la critique structuraliste (en tout cas, c’est comme ça que le libraire lui vend l’ouvrage, ce qui ne l’avance pas beaucoup), et surtout Le Roland-Barthes sans peine, de Rambaud et Burnier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test