Translation for "estremecedor" to french
Similar context phrases
Translation examples
Aquella idea le resultaba estremecedora. —¿Tiene familia? —preguntó Annabelle.
Cette pensée était particulièrement choquante. — Avez-vous une famille ? s’enquit Annabelle.
Durante ese instante, todo estaba comenzando y no llegando a este final estremecedor, nauseabundo y evitable.
Pendant cet instant, tout ne faisait que commencer, et n’en venait pas à cette fin choquante, écœurante, évitable.
—¿De modo que la imagen de la sangre, en ese contenedor de vidrio, fue el sueño más estremecedor?
– Et donc l’image du sang, dans ce récipient en verre, a été le rêve le plus choquant ? – Il me semble. »
Aunque las lámparas prácticamente se habían consumido, el cuerpo seguía visible, ofreciendo un espectáculo estremecedor.
Dans la chambre, la mèche de la lampe touchait à sa fin, mais le corps était encore parfaitement visible – et choquant à contempler.
Sellaron los faldones plásticos y la visión de un cuerpo metido en una bolsa, en lo que parecía ser una carpa de oxígeno, resultaba estremecedor, incluso para mí.
Ils scellèrent les rabats de plastique, et ce corps dans une enveloppe pour les cadavres, protégé par ce qui ressemblait à une tente à oxygène, était choquant, même pour moi.
La surrealista y estremecedora noche en que asesinaron a Bobby Kennedy, Marge había ido al hotel Ambassador a verlo hablar.
En cette soirée choquante et surréaliste où Bobby Kennedy s’est fait assassiner, Marge s’était rendue à l’Ambassador Hotel pour assister à son discours.
Protestaban murmurando entre sí que la policía debía ser consciente de su responsabilidad de mantener al público informado de un asunto tan serio, tan estremecedor y que tantos ejemplares vendería.
Les uns murmuraient aux autres que la police se devait de tenir le public au courant dans une affaire aussi sérieuse, choquante et vendeuse.
Sylveste no había esperado encontrar a Sajaki con vida, pero los magullados contornos de su traje resultaban estremecedores, pues parecía una muñeca de porcelana que hubiera sufrido la terrible rabieta de un niño malo.
Sylveste ne s’attendait pas à le retrouver vivant, mais la déformation de son scaphandre avait tout de même quelque chose de choquant ; on aurait dit une marionnette sur laquelle se serait acharné un enfant particulièrement cruel.
El barrio llamado irónicamente Hollywood, de chamizos en los que anidaban los buitres y familias enteras se hacinaban en la promiscuidad de la más absoluta pobreza, ofrecía un contraste violento y estremecedor con los Bancos que se alzaban a unos cientos de pasos, con las ventanas de los últimos pisos reluciendo al sol de la mañana;
Dans le quartier ironiquement baptisé Hollywood, il était choquant de voir les baraques délabrées où nichaient des vautours. Des familles entières s’y entassaient, dans l’intimité de la pauvreté absolue, à quelques centaines de mètres à peine des banques dont les hauts vitrages étincelaient au soleil matinal.
Abrió los ojos de nuevo, flexionó las rodillas, se inclinó hacia delante y se lanzó al aire impregnado de rocío. La charca la recibió con una bofetada de frío estremecedor. Al sentir la gelidez del agua en su piel, Emerahl curvó instintivamente el cuerpo hacia delante y arriba para frenar la inmersión.
Rouvrant les yeux, elle plia les genoux et poussa sur ses jambes pour se propulser le plus loin possible de la paroi. Puis elle bascula en avant. Le bassin se précipita à sa rencontre à travers l’air chargé de gouttelettes d’écume et la gifla avec une froideur choquante. Comme l’eau glacée l’enveloppait, Emerahl s’efforça de redresser son corps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test