Translation examples
—Espero que no sea verdad. Lo espero por ti.
— J’espère que ce n’est pas vrai. Je l’espère pour toi.
Espero que no lo lamentes. —¿Esperas?
J’espère que tu ne le regretteras pas. — Tu espères ?
–Eso espero, amigo mío, eso espero.
— Je l’espère, mon cher, je l’espère vraiment ;
—Eso espero. Sinceramente, eso espero.
— J’espère bien que si. Je l’espère sincèrement. »
Espero… espero que encuentres lo que buscas.
J’espère… j’espère que vous trouverez ce que vous cherchez.
– Espero que así sea. De verdad que lo espero.
— J’espère bien. Je l’espère vraiment.
—Eso espero, administrador. Ciertamente, eso espero.
— Je l’espère, administrateur, je l’espère sincèrement.
—Espero… Edeard, espero que estés a la altura.
— J’espère… Edeard, j’espère que tu t’en montreras digne.
—Así lo espero, espero que hayan muerto.
« J’espère bien, j’espère bien qu’ils sont morts.
—Espero que lo haya comprado.
– Espérons qu’il l’aura payé, lui.
—Eso espero —dije—.
— Espérons-le, répondis-je.
espero que no esté de vacaciones.
Espérons qu’il n’est pas en vacances.
—Espero que sí —dije—.
— Espérons, dis-je.
Espero que conteste él.
Espérons que ce soit elle qui réponde.
—Espero que tenga usted razón…
— Espérons que vous êtes dans le vrai.
—Espero que no haga falta.
– Espérons que ce ne sera pas le cas.
—Espero que sea el punto correcto.
— Espérons que je ne me trompe pas.
–Espero que así sea –dije.
— Espérons, conclus-je.