Translation for "especificando son" to french
Translation examples
Localizando y especificando, se limita.
En localisant et en spécifiant, l’on restreint.
—Envíame informes completos —le dijo a Hutch, especificando todo lo que quería estudiar con más detalle—.
« Envoyez des rapports détaillés, demanda-t-elle à Hutch en spécifiant les domaines sur lesquels elle souhaitait la voir s’étendre.
Hagan el favor de firmarnos un salvoconducto especificando que estuvimos encerrados seis días en la Catedral de Sigüenza.
Signez-nous, s’il vous plaît, un sauf-conduit spécifiant que nous sommes restés enfermés six jours dans la cathédrale de Sigüenza.
¿No crees que sería más propio de un espadachín enviarle una carta especificando la hora y el lugar y luego derrotarle como es debido?
Ne pensez-vous pas qu’il serait plus digne d’un homme d’épée de lui envoyer une lettre spécifiant l’heure et l’endroit, puis de le vaincre à la loyale ?
Bert le pidió al camarero dos whiskys, especificando la marca, el tipo de vaso, y el número de cubitos de hielo sin consultar con Eddie.
Bert commanda deux whiskys, en spécifiant la marque, le genre de verre, et le nombre de cubes de glace qu’il désirait, ceci sans consulter Eddie.
Le contestaron que, si quería conocer el nombre del propietario del vehículo, presentara una solicitud por escrito, especificando con todo detalle los motivos de la solicitud.
On lui a répondu que s’il voulait savoir le nom du propriétaire de la voiture, il devait faire une demande écrite, en spécifiant de manière détaillée les motifs de ladite requête.
«Franco repasó la lista de firmantes, especificando para cada uno de ellos la mejor manera de castigarlo, con retiradas de pasaporte, controles fiscales o destituciones de sus cargos24».
« Franco a revu la liste des signataires, spécifiant pour chacun d’eux la meilleure manière de les punir, avec des retraits de passeport, des contrôles fiscaux ou des destitutions de postes18. »
Poldine, que redactaba personalmente los contratos con voluptuosa minucia, había conseguido introducir en el de los Nicou una cláusula especificando que las reparaciones, incluidas las de los tejados, corrían a cargo del arrendatario.
Poldine, qui rédigeait elle-même les baux avec une minutie voluptueuse, était parvenue à glisser dans celui des Nicou une clause spécifiant que les réparations, y compris les réparations de toitures, étaient à charge du preneur.
Tom le oyó pedir un coñac, especificando que fuese italiano. Supuso que no era lo bastante bueno como para merecerse un coñac francés. Se lo bebió de un trago; el licor tenía un sabor ligeramente dulzón, casi medicinal.
Tom entendit Dickie commander un cognac, en spécifiant du cognac italien, « sans doute parce que du cognac français c’était trop bon pour lui », se dit Tom.
Bajo «Órdenes judiciales», en la Sección 4, se había marcado la casilla «b», especificando que si no obedecía dichas órdenes, sería detenida y acusada de un delito, en cuyo caso tendría que (a) ir a la cárcel, (b) pagar una multa de hasta mil dólares o (c) ambas cosas.
Sous « Injonction du tribunal, section 4 », la case « b » avait été cochée, spécifiant que si je n’obtempérais pas, je risquais (a) la prison, (b) une amende inférieure ou égale à 1 000 dollars, ou (c) les deux.
Nos sirvió los filetes, con guisantes, especificando que eran «guisantes frescos y no de lata».
Il nous a servi lui-même des escalopes et des petits pois, en précisant qu’il s’agissait de « petits pois frais, et non pas de conserve ».
La galería que organizaba el acto nos confirmó la presencia de Bergdorf, especificando que había concluido a las siete de la tarde.
La galerie qui organisait l’évènement nous confirma la présence de Bergdorf tout en précisant que le vernissage s’était terminé à 19 heures.
Para consolarme, anotaba escrupulosamente esos encuentros sin porvenir, especificando el lugar exacto y el aspecto físico de esas personas anónimas.
Pour me consoler, je notais scrupuleusement dans mes cahiers les rencontres sans avenir, en précisant l’endroit exact, et l’aspect physique de ces anonymes.
Así que hice una petición, especificando que quería dos habitaciones y que tenía que haber una mujer que guisara y se encargara de la limpieza.
Je déposai donc une demande en précisant que je voulais deux pièces et qu'il devait y avoir une femme pour la cuisine et le ménage.
Por ello utilicé una citación oficial aparatosa para llamarla a declarar, especificando que era únicamente ella quien nos interesaba como testimonio.
Aussi utilisai-je une citation à comparaître en bonne et due forme pour l’appeler à déposer, en précisant que c’était elle seulement qui nous intéressait comme témoin.
Nelson Alfonso hizo las presentaciones especificando la nacionalidad de cada uno y luego dijo que habían venido hasta su oficina porque los periodistas buscaban a una persona.
Nelson Alfonso fit les présentations, en précisant la nationalité de chacun, puis il dit qu’ils étaient venus le voir à son bureau parce que les journalistes cherchaient quelqu’un.
Envía entonces un nuevo mensaje, repitiendo su petición y especificando que, si no se firma una paz adecuada antes de seis días, se verá obligado a pasar el invierno aquí.
Alors il envoie un nouveau message, renouvelant sa demande et précisant que, si une paix convenable n'était pas signée dans les six jours, il serait obligé de passer l'hiver ici.
Un profesor joven e inexperto acababa de anunciar que iba a organizar una excursión y había pedido, imprudentemente, a los alumnos que se apuntasen en una hoja que tenía encima de su mesa, especificando que sólo podría incluir a los diez primeros.
Un jeune professeur sans expérience venait d’annoncer qu’il organisait une excursion, et il avait imprudemment demandé aux élèves de venir s’inscrire sur une feuille posée sur son pupitre, en précisant qu’il ne pourrait retenir que les dix premiers.
Al final conseguimos deshacernos de la señora Marta Monicelli –había hallado el modo de decirnos nombre y apellido, especificando que, al parecer, no era pariente del director de cine–, le dimos las gracias, nos despedimos de ella y nos dirigimos al supermercado.
Nous avons finalement réussi à nous débarrasser de Mme Marta Monicelli ‒ elle avait aussi trouvé le moyen de nous dire son nom et son prénom, en précisant que, pour autant qu’elle le sache, elle n’était pas de la famille du cinéaste. Nous l’avons saluée et nous nous sommes dirigés vers la grande surface indiquée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test