Translation for "esparciendo" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Crees, acaso, que voy por el mundo esparciendo el mal?
Tu crois peut-être que je parcours le monde pour répandre le mal ?
Hiss-Kaa está por ahí, esparciendo rumoresss en la nave.
Hiss-Kaa est je ne sssais où dans le vaisseau en train de répandre des rumeurs.
No importa que vaya por ahí esparciendo rumores durante un día o dos.
Nous pouvons le laisser répandre des rumeurs pendant un jour ou deux.
Cuando se marcharon, el árbol había llegado al final de su ciclo vital y se había desplomado, esparciendo semillas por el suelo.
Le temps qu’ils repartent, le cycle de vie de l’arbre était déjà terminé, et le végétal s’était abattu sur le sol pour y répandre ses graines.
Sobre un pedestal suspendido encima del tanque, un ventilador eléctrico daba vueltas, esparciendo el humo a través del bosque.
Sur un piédestal suspendu au-dessus de la cuve, un ventilateur électrique décrivait un cercle pour répandre les effluves dans la forêt.
Demasiada gente andaba por ahí esparciendo el rumor de que era sin duda el castigo de Dios por los ataques del Papa a los científicos.
Trop de gens contribuaient à répandre la rumeur selon laquelle c’était le jugement de Dieu punissant le pape pour son attaque contre les scientifiques.
Para entonces, Pam estaba irritada con Ketchum y los otros dos por haber pasado casi toda la mañana esparciendo las cenizas del pequeño cocinero.
À présent, Pam était fâchée contre Ketchum et les deux autres qui avaient trouvé moyen de passer une matinée entière à répandre les cendres du petit cuisinier.
Rebuscó en su bolsillo y sacó de él su cajita verde de píldoras de extracto de rana, esparciendo unas cuantas por el suelo al abrir la tapa–. Ya he perdido la cuenta de las notas de orden interno que le he enviado.
Il fouilla dans sa poche et en sortit sa petite boîte verte de pilules de grenouille séchée, non sans en répandre quelques-unes tandis qu’il tripotait le couvercle. « Je lui ai envoyé des notes de service en veux-tu en voilà.
Era como si yo mismo me hubiera asustado, como si por fin hubiera encontrado el valor necesario para hacer lo que de verdad quería en la vida, como si en ese momento no importara en qué ciudad me encontraba: me habría gustado que el Diablo permaneciera allí en lo alto toda la noche, esparciendo llamas sobre todos nosotros.
J'avais l'impression de m'être finalement lancé avec audace dans ce que je voulais faire dans la vie, à croire que peu m'importait, à ce moment-là, la ville où je me trouvais ! J'aurais voulu que le démon demeure suspendu là-haut toute la nuit, à répandre ses flammes sur nous tous.
Yo tenía un sitio especial en el tractor, un hueco reservado jara mí entre el guardabarros y el asiento, y me había pasado muchas horas en él asiendo con fuerza la vara metálica que sostenía el «paraguas» que protegía al conductor, ya fuera éste Pappy o mi padre, cuando avanzábamos lentamente por los campos, arando, sembrando o esparciendo fertilizante.
J’avais ma place sur le tracteur, un petit coin à moi entre le garde-boue et le siège, où j’avais passé des heures les mains serrées sur le manche métallique du parasol qui protégeait le conducteur, Papy ou mon père, quand nous traversions les champs pour labourer, semer ou répandre de l’engrais.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test