Translation for "escondiéndose" to french
Translation examples
Solo estaban escondiéndose.
Elles s’étaient juste cachées.
Eso era mucho mejor que estar escondiéndose.
C’était beaucoup plus excitant que de se cacher.
Es muy duro andar escondiéndose.
C’est trop difficile de se cacher.
Ya no tenía sentido seguir escondiéndose.
Inutile de se cacher, désormais.
—Supongo que estará escondiéndose de Eisen.
— Je présume qu'elle se cache d'Eisen.
No podía estar siempre escondiéndose.
Il ne pouvait pas se cacher toute sa vie.
- Eso es, siempre escondiéndose, ¡el maldito!
– C'est bien cela, il se cache toujours, le maledetto !
Como escondiéndose entre las hojas verdes.
Comme pour se cacher entre les feuilles vertes.
Era como si algo estuviera escondiéndose. —¿Un tío?
C’était comme si quelqu’un essayait de se cacher de moi. — Un type ?
Rachel la había convencido para que siguiera escondiéndose.
Rachel l’avait convaincue de rester cachée.
Lo extraño fue que tuvo la sensación de estar escondiéndose a sí misma el arma.
Étrange, mais c’était comme si elle essayait de se dissimuler l’arme.
Whitehead había sido muy astuto, pensó Marty, escondiéndose a la vista de todo el mundo.
« Rusé, pensa Marty, de se dissimuler ainsi à la vue de tous. »
Escondiéndose entre las gardenias que crecían junto al estanque, su lugar de encuentro habitual, Sond buscó con la mirada a su amada.
Dissimulé dans les gardénias aux abords de la pièce d’eau – leur lieu de rendez-vous –, Sond chercha celle qu’il aimait.
Aun así, se acurrucó tras el volante, escondiéndose al máximo, mientras se cambiaba de ropa.
Malgré ça, il se glissa aussi bas qu’il put derrière le volant pour se dissimuler tandis qu’il se dépouillait de ses vieux vêtements et endossait les neufs.
El que robó a Meleagro el cambista y logró salir corriendo por la puerta escondiéndose entre la multitud. Jesús rió.
Celui qui a volé Méléagre, le changeur, mais qui a réussi à filer par la porte et à se dissimuler dans la foule ? » Jésus éclata de rire.
pero en el norte, las partidas de cazadores eran tan escasas que era posible eludirlas escondiéndose mientras pasaban o avanzando a más velocidad que ellas.
Au nord, en revanche, le nombre d’ennemis restait assez réduit pour que les aventuriers puissent se dissimuler des patrouilles et reprendre leur chemin dès qu’elles avaient disparu.
—¿Qué cree que está haciendo Hui allí arriba, en el estrado, escondiéndose detrás del señor Remrem mientras yo me veo obligada a partir hacia una desolada isla en el otro extremo del mundo?
— Que fait Hui sur cette tribune, dissimulé derrière le seigneur Remrem, alors qu’on m’oblige à partir seule pour une île désolée et oubliée des dieux au bout du monde ?!
Y si lo encontraban escondiéndose de manera penosa detrás de la puerta de un dormitorio, difícilmente podría escabullirse mostrando unas credenciales de detective retirado. ¿Qué demonios estaba haciendo allí, de todos modos?
Si on le surprenait en train de se dissimuler de façon pathétique derrière cette porte, il se voyait mal bluffer en exhibant sa carte d'inspecteur à la retraite. Qu'est-ce qu'il fichait là d'ailleurs ?
Escondiéndose a sotavento de un bote pintado de blanco, aguardó un rato y luego avanzó escurriéndose de un ventilador a otro hasta llegar al tambor herrumbrado de una grúa, a pocos pasos de la mesa del banquete de Strangman.
Dissimulé par une baleinière peinte en blanc, amarrée sur le pont, Kerans, bondissant d’un ventilateur à l’autre, atteignit un câble rouillé à quelques mètres de la table autour de laquelle Strangman les avait invités à dîner.
Mi gente pasó la vida escondiéndose. La época del subterráneo terminó para siempre. —"Mi gente pasó la vida escondiéndose" —Ficifolia hace la mímica en tono agudo y grotesco—.
Mon peuple a fini de vivre en cachette. L’époque du chemin de fer souterrain[5] est bien révolue. — Mon peuple a fini de vivre en cachette, répète Ficifolia en adoptant pour son imitation une voix suraiguë.
Así, Shula, escondiéndose de Sammler, iba indudablemente en busca del tesoro, tras los dólares que, se decía, venían de los abortos.
Ainsi Shula, en cachette de son père, partait pour la chasse au trésor, en quête de l'hypothétique argent des avortements.
Hacía tres años le habían prohibido el tabaco y había llegado a fumar tras una puerta, como escondiéndose de sí mismo. —No sé… Quizá…
Le tabac lui a manqué, il y a trois ans, et il lui est arrivé de fumer une cigarette derrière une porte, comme en cachette de lui-même. — Je ne sais pas… Peut-être…
Allí estaba Ellie, vomitando, llorando, escapándose y escondiéndose en el henil, dando alaridos cuando la encontraron y la sacaron de allí, tirándose al suelo del granero, corriendo en círculos, revolcándose sobre la nieve. Ellie estaba trastornada.
Voilà Ellie qui se met à vomir, à pleurer, qui va se réfugier dans le grenier à foin. On l’y découvre, elle se met à hurler, s’élance de sa cachette haut perchée, avant de se mettre à virevolter et à se rouler dans la neige. Quelque chose ne tourne pas rond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test