Translation for "es que exhiben" to french
Translation examples
¿Cómo, cómo las tiendas exhiben estas cosas antes que haya terminado el verano?
Pourquoi les magasins exposent-ils de tels objets dans leurs vitrines avant même que l’été soit fini !
En las paredes enjalbegadas de blanco, unos marcos forjados exhiben fotos en blanco y negro que parecen muy antiguas. —¿Es tu familia?
Sur les murs badigeonnés d’un blanc cassé, des cadres forgés exposent des photos en noir et blanc apparemment très anciennes. — C’est ta famille ?
César estaba apoyado en la mesa de piedra que había en el espacio libre de la última fila, donde los vendedores de vino exhiben sus mercancías durante el intermedio.
Il était appuyé sur la table en pierre de la coursive du dernier rang où les marchands de vin exposent leurs produits pendant les entractes.
Muchas veces los asesinos que exhiben los cadáveres de sus víctimas de manera ritual están imitando imágenes que han visto en la pornografía o en alguna situación que tenía un significado particular para ellos.
Souvent, les tueurs qui exposent les cadavres de leurs victimes de façon rituelle reproduisent des images qu'ils ont vues soit sur un support pornographique, soit lors d'une situation qui avait un sens particulier pour eux.
En el gran atrio Jugendstil de la Casa de la Mode se amontonan zíngaros, a escasa distancia los puestos callejeros de Lipscani exhiben pastelillos malolientes y sujetadores que parecen recién usados.
Dans le grand hall jugendstil de la Casa de Mode se pressent des Tziganes, et non loin de là les étals de Lipscani exposent des pâtisseries malodorantes et des soutiens-gorge qui semblent avoir déjà servi.
Aunque los directores del museo nunca la exhiben en público, la biblioteca del palacio de Topkapı cuenta con una de las mejores colecciones del mundo de manuscritos iraníes ilustrados y bordados, y su inventario de obras de los siglos XV y XVI es comparable al de la galería Negarjane del palacio de Golestán, en Teherán.
Les conservateurs du musée ne les exposent jamais au public mais la collection de manuscrits persans ornés d’enluminures et de broderies est une des plus belles au monde, et concernant les XVe et XVIe siècles, elle est aussi riche que celle du Musée royal du palais du Golestan à Téhéran.
No encontrará nunca ninguno de ustedes un retrato del Flautista en los libros de historia ni en las interminables galerías que exhiben las efigies de tantos hombres y tantas mujeres que se sentaron en el trono de oro, porque ninguna pintura ni estatua quedó de él, si es que alguna vez hubo alguna.
Aucun d’entre vous ne trouvera jamais de portrait du Flûtiste dans les livres d’histoire ni dans les interminables galeries qui exposent les effigies de tant d’hommes et de tant de femmes qui se sont assis sur le trône d’or, car aucune peinture ou statue de lui ne demeure, si tant est d’ailleurs qu’il y en eût un jour.
Se vende y se compra lo más pesado y lo más impalpable, la información instantánea en las pantallas de los ordenadores de Wall Street y el futuro adivinado en la palma de la mano o en una baraja de tarot, los diamantes de la calle 47 y las gárgolas de piedra de edificios derribados en las chamarilerías enormes de la Sexta Avenida, las cosechas de los cafetales africanos y las revistas viejas que algunos borrachos rescatan de las papeleras y exhiben ordenadas sobre un lienzo de plástico.
On y vend et on y achète le plus lourd et le plus impalpable, l’information instantanée sur les écrans d’ordinateurs de Wall Street et l’avenir deviné dans les lignes de la main ou un jeu de tarots, les diamants de la 47e Rue et les gargouilles de pierre des maisons démolies dans les énormes brocantes de la Sixième Avenue, les récoltes des plantations de café africaines et les vieux magazines que certains ivrognes récupèrent dans les corbeilles à papier et exposent en bon ordre sur une feuille de plastique.
Algunos exhiben llagas putrefactas y horrendos tumores que inflan con bombas de bicicleta hasta que alcanzan un tamaño repugnante.
Certains présentent des plaies purulentes et des excroissances hideuses, gonflées à l’aide d’une pompe à vélo pour atteindre une taille monstrueuse.
En Broadway, Manhattan, entre las calles 72 y 74, unos vendedores callejeros exhiben pilas de libros en mesas montadas sobre caballetes.
Sur Broadway, entre les 72e et 74e Rues, des vendeurs présentent au long des trottoirs des piles de livres sur leurs tréteaux.
Las tiendas de muebles de Estambul exhiben en sus escaparates sus últimos diseños: sillas supertapizadas y sofás con pies en forma de garra.
Les magasins de meubles présentent en vitrine leurs derniers modèles : des fauteuils carrés trop replets et des sofas aux pieds griffus.
Inflamiento de pechos por las inhalaciones abundantes de orgullo. Todas las caras exhiben gran clamor de bocas. Todas las manos blanden banderas en movimiento.
Tous torses ballonnés par beaucoup fierté, toutes faces présentent sous-rires vastement dentés, toutes mains brandissent drapeaux fouettants.
Estaba dando vueltas, como hace siempre, y luego se metió en uno de esos cines raros de la Tercera Avenida, ésos que abren pronto y exhiben películas extranjeras muy fuertes… ya sabe, japoneses cortándose sus cosas mutuamente y porquerías de ésas.
Il s’est d’abord baladé comme il le fait beaucoup puis il est entré dans un de ces cinémas cossus de la Troisième Avenue qui ouvrent tôt et qui présentent des films étrangers osés... vous voyez, des Japonais qui se coupent les choses et des conneries comme ça.
Portales especializados disponen de películas de bebés que caminan, hombres y mujeres que son decapitados en las guerras, mujeres que exhiben sus cuerpos sólo por el placer de saber que alguien al otro lado estará teniendo un momento de placer solitario, personas congeladas, accidentes reales, escenas de deporte, desfiles de moda, vídeos de cámaras ocultas que pretenden crear situaciones embarazosas para los inocentes que pasan por delante de ellas...
Des sites spécialisés présentent des films de bébés qui marchent, d’hommes décapités dans les guerres, de femmes qui exhibent leur corps pour le seul plaisir de savoir que quelqu’un de l’autre côté aura un moment de plaisir solitaire, de personnes congelées, d’accidents réels, ou encore de sport, de défilés de mode, de vidéos prises par des caméras cachées qui prétendaient créer des situations embarrassantes pour les innocents qui passent devant elles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test