Translation for "es dosel" to french
Translation examples
Algo se movió con rapidez por el dosel, chillando.
Quelque chose traversa rapidement la canopée en couinant.
Estaba lloviendo, golpeando el dosel de hojas y las redes de camuflaje.
La pluie battait les feuilles de la canopée et les filets de camouflage.
El cielo era un dosel bajo de un gris interminable e inmóvil.
Le ciel était une basse canopée grise infinie, immuable.
El dosel de vegetación era un manto verde que se extendía hasta el océano.
La canopée formait une couverture de verdure qui s’étendait jusqu’à l’océan.
Por debajo de este dosel de seda, la habitación era de una gris penumbra.
Sous cette soyeuse canopée, régnait un crépuscule gris.
Abby levantó la vista para observar el dosel de hojas que tenían encima.
Abby leva les yeux pour étudier la canopée au-dessus d’eux.
Allí sólo están los inmensos, cuyo dosel se despliega a través del cielo.
Seulement les géants dont la canopée occulte le ciel.
Los insectos cantaban y una luz verde se filtraba por el dosel que había sobre sus cabezas.
Des insectes chantaient et une lumière verte filtrait depuis la canopée.
Arie Grote está desplumando un ave bajo un dosel de sartenes y cacerolas.
Sous une canopée de casseroles et de poêles, Arie Grote plume un oiseau.
Las infatigables arañas habían tejido un dosel sobre la foto del último presidente que colgaba de una pared.
Les inlassables araignées avaient tissé une canopée sur la photographie de l’ancien président accrochée au mur.
había una cama con dosel; tanto las paredes como el techo estaban revestidos de espejos.
Elle contenait un lit à baldaquin, et les murs et le plafond en étaient couverts de miroirs.
En cuanto me aparté de debajo del dosel, la temperatura se elevó extremadamente.
Dès que je suis sorti du couvert, la température a augmenté considérablement.
Lo que más llamaba la atención era una enorme cama con dosel y sábanas de seda.
Au centre de la pièce se dressait un immense lit à baldaquin couvert de duvets de soie et d’une montagne d’oreillers.
Gersen asintió y dejó que le condujera hasta un muelle al borde del lago, donde aguardaba un barco con dosel.
Sur sa réponse affirmative, Gersen se vit conduire sur les bords d’un lac où était ancré un long bateau couvert d’un dais blanc.
Había cinco doseles amarillos levantados a los pies del acantilado y cerca se había dispuesto mesas repletas de comida y bebida.
Au pied des falaises se dressaient cinq dais jaunes, ainsi que des tables proches couvertes de nourriture et de boissons.
bajo el dosel de los árboles altos crecía una hierba corta, iluminada aquí y allá por charcos de sol.
sous le couvert des arbres élevés poussait une herbe rase, illuminée ça et là de plaques de soleil.
El suelo estaba protegido por una espesa alfombra color borravino, había un dosel sobre la cama, y las paredes blancas exhibían complicadas molduras de yeso.
Le sol était couvert d’une épaisse moquette bordeaux. Le lit était à baldaquin, les murs blancs à moulures.
Todo era de color verde: los árboles, los troncos cubiertos de musgo, el dosel de ramas que colgaba de los mismos, el suelo cubierto de helechos.
Tout était vert : les arbres, leurs troncs couverts de lichen, leurs frondaisons dégoulinantes de mousse, le sol encombré de fougères.
Por la mañana, volvieron andando penosamente a los matorrales, los mosquitos les abandonaron y se ovillaron en el suelo para dormir hasta que el sol atravesó el dosel de hojas de arriba.
Vers le matin, ils battirent en retraite dans le sous-bois ; les moustiques ne les suivirent pas, et ils se recroquevillèrent sur le sol pour finir leur nuit, qui se prolongea jusqu’à ce que le soleil perçât le couvert de feuillage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test