Translation for "es él pierde" to french
Translation examples
De esa forma yo también pierdo.
Je suis toujours perdant.
La compañía no pierde.
La Compagnie ne sera pas perdante.
Todo el mundo pierde.
Tout le monde est perdant.
Quien se preocupa más, pierde.
Le perdant sera le plus inquiet.
¿Por qué el que pierde tiene que morir?
Pourquoi faut-il que le perdant meure ?
El que pierda tiene que morrearse con la serpiente.
Le perdant embrasse la bestiole.
—Vale. El que pierde, lava los platos.
— Le perdant fera la vaisselle.
¡El Diablo pierde, Ben!
Le vieux Démon, il est perdant, Ben !
—El que pierde corre el perímetro.
— Le perdant doit se faire la Péri.
Pierdes a tu mujer, pierdes tu casa, pierdes tu trabajo.
Tu perds ta femme, tu perds ta maison, tu perds ton travail.
Dios mío, me pierdo en ti. —Soy yo la que se pierde en ti.
Je me perds en toi. – Moi aussi, je me perds en toi.
Si pierdo, soy yo el que pierde.
Si je perds, c’est ma pomme qui perd.
Si pierde eso, pierde su alma.
S’il perd cela, il perd son âme. »
Si la pierdo lo pierdo todo.
Si je le perds, je perds mon gagne-pain.
Pierdo el lenguaje, pierdo las palabras.
Je perds le langage, je perds les mots.
Si pierdes el rastro, lo pierdes.
Si tu perds la trace, tu la perds, c’est tout.
Pierdes lo que has perdido, pero también pierdes la perspectiva.
On perd ce qu’on a perdu, et on perd aussi ses objectifs.
Pero entonces se pierde iniciativa. Se pierde tiempo.
Dans ce cas, on perd l’initiative. On perd du temps.
—¿Es que pierdo con eso?
– Est-ce que je perds à cela?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test