Translation for "entrar en la cárcel" to french
Translation examples
Pero que ser dos significaba entrar en la cárcel realmente.
Mais qu’être deux, c’était vraiment entrer en prison.
La noche del día en que no había visto a su hermosa vecina, tuvo una gran idea: con la cruz de hierro del rosario que se distribuye a todos los presos al entrar en la cárcel, comenzó, y con éxito, a perforar la mampara.
Le soir de ce jour où il n’avait pas vu sa jolie voisine, il eut une grande idée: avec la croix de fer du chapelet que l’on distribue à tous les prisonniers à leur entrée en prison, il commença, et avec succès, à percer l’abat-jour.
Firmé al entrar en la cárcel.
J’ai signé le registre à l’entrée de la prison.
Gamallo bajó del coche, llamó a la puerta, le abrieron y, antes de entrar en la cárcel, pasó junto a mí con la cabeza gacha y las manos en los bolsillos, sin mirarme y sin pronunciar palabra.
Gamallo est descendu de la voiture, il a sonné à la porte, on lui a ouvert et, avant d’entrer dans la prison, il est passé à côté de moi, la tête baissée et les mains dans les poches, sans me regarder et sans prononcer un seul mot.
-Declaro ante todo, Noiroud- contestó el cura-, que el viajero que me acompaña es el señor Appert, ¿Me reconoce usted el derecho de entrar en la cárcel, a cualquier hora del día o de la noche, solo o acompañado por las personas que tenga a bien?
– Je vous déclare, monsieur Noiroud, dit le curé, que ce voyageur, qui est avec moi, est M. Appert. Reconnaissez-vous que j’ai le droit d’entrer dans la prison à toute heure du jour et de la nuit, et en me faisant accompagner par qui je veux?
Algo así como una conductora obsesivamente cuidadosa y precisa y respetuosa de la ley incluso frente al deseo (secreto) de sabotear el proyecto matutino, de ahorrarle al investigador y ahorrarse ella el riesgo de entrar en la cárcel de máxima seguridad y enfrentarse con lo que los esperaba dentro.
La Stagiaire était une conductrice obsessivement prudente, méticuleuse et respectueuse des lois en dépit de son désir (secret) de saboter le plan de la matinée, d’éviter à l’Enquêteur et à elle-même d’entrer dans la prison de haute sécurité et d’affronter ce qui les y attendait.
Antes de que se les permitiera entrar en la cárcel, el investigador y la ayudante tuvieron que guardar sus objetos personales en el maletero o en la guantera del coche: carteras, tarjetas de crédito, dinero en metálico, todo su equipamiento electrónico, incluidos móviles, ordenadores portátiles, iPads.
Avant de gagner l’entrée de la prison, l’Enquêteur et la Stagiaire durent enfermer leurs objets personnels dans le coffre ou la boîte à gants du SUV : portefeuilles, cartes de crédit, argent, équipements électroniques, y compris téléphones, ordinateurs, tablettes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test