Translation for "ensayarlo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Había tenido tiempo de ensayarla varias veces.
Elle avait eu le temps de la répéter plusieurs fois.
—Estoy segura de que lo haremos perfectamente sin ensayarlo —dijo Caroline.
— Nous nous débrouillerons très bien sans répéter, dit Caroline.
Debería habérselo advertido, hubiera preferido ensayarlo, pero no se atrevió a negarse.
Il aurait dû la prévenir, elle aurait préféré répéter, mais elle n'osa pas refuser.
esto no va a ser fácil de explicar… y he tenido tanto tiempo para ensayarlo
ça ne va pas être facile à expliquer… Enfin, j’ai eu tout le temps de répéter
Tenían un plan bastante bueno, pero, debido al poco tiempo en que lo tuvieron que llevar a cabo, no pudieron ensayarlo.
Ils avaient un plan correct, vu le peu de temps dont ils ont disposé pour le mettre au point, mais ils ne l’avaient pas répété.
Debe usted ensayarlo conmigo, de modo que pueda imaginarme que usted es él y acostumbrarme gradualmente.
Vous devriez les répéter avec moi, de façon à ce que je puisse croire que vous êtes lui, et ainsi m’habituer petit à petit.
El discurso parecía un poco forzado en sus labios, como si necesitara ensayarlo. El aviador asintió satisfecho.
Ce discours sonnait de manière un peu artificielle, comme s’il l’avait répété par avance. Laurence acquiesça, satisfait.
Lo que habíamos hecho a lo largo de los años era ensayarlo; entonces sentimos que aquel momento llevaba esperando con no menos lealtad que el perro Argos a su dueño Odiseo.
Le moment que nous avions répété tout au long des années, conscients qu’il nous avait attendus aussi fidèlement que le chien Argos guettant le retour de son maître, Ulysse.
El tema necesitaba uno o dos cambios de tono bastante elementales y algunas alteraciones en la dinámica que no estábamos seguros de conseguir, por lo que decidimos emplear casi toda la sesión en ensayarlo.
La musique comportait un ou deux changements de ton très modestes et quelques variations d’intensité : comme je n’étais pas sûr que nous saurions les maîtriser, nous nous étions mis d’accord pour consacrer la plus grande partie de la soirée à répéter le morceau.
Insista en ello. Entonces resolveremos los últimos detalles. —Será el tercer acto, escrito tan a última hora que no tendremos tiempo de ensayarlo —observó Baum irónicamente. —Ya sabe lo que dicen —respondió Martineau—. Así es el mundo del espectáculo. Y desapareció por entre las cortinas.
Je réglerai les derniers détails avec vous là-bas. — Le troisième acte, remarqua Baum en faisant la grimace. Écrit si tard que nous n’aurons aucune chance de le répéter. — Vous savez ce qu’on dit : le spectacle continue ! lança Martineau avant de disparaître entre les rideaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test