Translation for "enrede" to french
Translation examples
¿Y si se enreda en el corpiño?
Et s’il s’emmêle dans le corset ?
Pero aún yacían en su enredo de brazos y piernas extrañados.
Mais ils étaient toujours emmêlés dans leur coin.
Un enredo de cables, acoplamientos, alargos.
Des câbles emmêlés, des prises électriques, des rallonges.
Cuanto más larga y abundante la cabellera, más se enreda.
Plus une chevelure est longue et épaisse, plus elle devient emmêlée et pleine de nœuds.
El choque de nuestros paraguas cuando nos inclinábamos para hablar, y su enredo irremediable;
Le choc des baleines de nos parapluies quand nous nous penchions pour causer, et leur emmêlement désespéré ;
Sentada en la tina, Katsa tiraba de los enredos que se le habían hecho en el cabello.
Assise dans son bain, Katsa tirait sur les nœuds de ses cheveux emmêlés.
En cuanto reconoce a Landsman, su única ceja se enreda en su ápice—.
Quand il reconnaît Landsman, son unique sourcil s’emmêle au sommet.
—Pero a la bebé se le enredó cuando estaba naciendo, y no la dejaba respirar.
« Mais pour l’autre bébé, la fille, il s’est emmêlé pendant qu’elle sortait de mon ventre et elle n’arrivait plus à respirer.
Pero la mano de Kusum no estaba donde él esperaba y la mano de Kanai se enredó en los pliegues de su vestido.
Mais cette main n’était pas là où il espérait la trouver et son poing se retrouva emmêlé dans les plis de la robe de Kusum.
—Se enredó en algún plastoide roto —gritó. Anakin hizo una mueca. —Mételo —indicó—. Lo siento, R2.
― Il s’était emmêlé les roues dans des morceaux de plastoïde. Anakin grimaça. ― Emmenez-le à bord ! Excuse-moi, R2.
La escoba se enreda con un cable.
Elle empêtre le balai dans un fil électrique.
—Me enredé con estas malditas ropas. No pude ayudarlo.
« Je me suis empêtrée dans la jupe. Je n’ai pas pu vous aider.
Al final, cuando se llega a la abuela del sacerdote, uno se enreda.
À la fin, quand on arrive à la grand-mère du prêtre, on s’empêtre.
Y de una manera u otra, Jared Rinehart se enredó en esa trama.
D’une manière ou d’une autre, Jared Rinehart s’est retrouvé empêtré dans ce réseau.
Es una red de vías sin salida en las que el pensamiento se extravía y se enreda.
C’est un lacis de voies sans issue où la pensée se fourvoie et s’empêtre.
Alek manejó los pedales y los controles manuales, cortando a ciegas el enredo de tela metálica.
Alek joua des pédales et des manettes pour dégager le mécanopode empêtré dans les barbelés.
Dozo le da una patada en el talón, con lo que se le enreda una pierna con la otra y cae de bruces sobre los adoquines.
Dozo lui colle un coup de pied derrière le talon, sa jambe s’empêtre contre l’autre et le type s’affale sur les pavés.
¿Volvería todo a empezar de nuevo?… Agitó los hombros, como un animal atrapado en la red que a cada movimiento se enreda más.
Ah, tout serait-il donc à recommencer ?… Il secoua les épaules, comme un animal au filet que chaque soubresaut empêtre davantage.
Cuanto más trata de escapar la hormiga alada, más se enreda en los hilos…, causando por otra parte destrozos que contrarían a la araña.
Plus la fourmi ailée tente de s'échapper, plus elle s'empêtre dans la soie… causant d'ailleurs des dégâts qui contrarient l'araignée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test