Translation for "enloquecidamente" to french
Enloquecidamente
Translation examples
No todo el suelo, sino un círculo y se sacudió enloquecidamente.
Pas le sol tout entier, mais une section circulaire qui, déjà, tanguait follement.
Desperté enfurecido y con el corazón latiéndome enloquecidamente: ¡engañado!, ¡indefenso!
Je me réveillai dans une rage terrible, mon cœur battant follement : dupé !
De repente no podía entender por qué había deseado tan enloquecidamente su cuerpo;
Je ne pouvais tout d’un coup comprendre pourquoi j’avais désiré aussi follement son corps ;
Daban vueltas enloquecidamente por la sala, alrededor de la lámpara, y se quemaban contra el vidrio.
Ils tourbillonnaient follement dans la salle, autour de la lampe, se brûlaient contre le verre.
tanto quería que un hombre desconocido pero rico, fuerte y sutil me amara enloquecidamente como me daba miedo la idea.
entre l’envie d’être follement aimée par un homme, encore inconnu, qui fût à la fois riche, intelligent et bien bâti, et la crainte que cela m’inspirait.
Miraba a su alrededor la maniobra que intentábamos pero seguía trotando enloquecidamente en dirección al puente, al que llegó antes de que Zaagi y su grupo cruzaran la vía.
Il observa notre manœuvre, mais continua à galoper follement vers le pont, qu'il atteignit avant que le Zaagi et son groupe eussent traversé la ligne.
los árabes saltaron a sus camellos, y los ahora envalentonados hombres de Peake la emprendieron a correr, y todas las fuerzas convergieron enloquecidamente sobre la estación.
Nous tournâmes la manivelle de nos fourgons Rolls, les Arabes sautèrent sur leurs chameaux, les hommes maintenant hardis de Peake s'élancèrent à la course, et nos forces convergèrent follement vers la gare.
Y entonces fue demasiado para él, y Orem sintió que algo se quebraba adentro, y que de su interior fluía algo gris y que sus sentidos revoloteaban enloquecidamente por la habitación y por dentro de su cabeza.
Puis tout ceci fut trop fort pour lui, et Orem sentit quelque chose se rompre dans son corps, et le gris jaillit de lui et ses sens se mirent à voleter follement à travers la pièce et à travers l’espace intérieur de son crâne.
Pero ¿quién puede entretener y agradar y extasiar a la gente mejor que el hada acuática cuando está presente, cuando juega y hechiza y hace a la gente bailar más enloquecidamente y amar más ardientemente de lo que nunca es posible?
Mais, qui peut divertir, amuser et émerveiller les gens mieux que la fée de l’eau quand elle est présente, qu’elle joue et enjôle et fait danser plus follement et aimer plus ardemment que jamais ?
Sin embargo, rechacé estos efectos, fui derecho a su causa: para ser tan enloquecidamente aclamados, me dije, los hombres de letras tenían que arrostrar los peores peligros y rendir a la humanidad los servicios más eminentes.
Pourtant j'écartai ces effets, j'allai droit à leur cause: pour être si follement acclamés, il fallait, me dis-je, que les hommes de lettres affrontassent les pires dangers et rendissent à l'humanité les services les plus éminents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test