Translation for "enjuiciamiento" to french
Enjuiciamiento
Translation examples
Dispondréis de toda la información que podamos ofreceros sin que ello entorpezca la investigación o el consiguiente enjuiciamiento de los sospechosos.
Toute information non préjudiciable au déroulement de l'enquête et à d'éventuelles poursuites judiciaires vous sera fournie.
No obstante, cuando Nicole inició las negociaciones con el fiscal, tuvo que enfrentarse con una amenaza de enjuiciamiento en caso de que no revelara inmediatamente el paradero del cadáver.
Malheureusement, dès que Nicole avait exposé les termes du marché au procureur, c’est elle qui fut menacée de poursuites judiciaires si elle ne révélait pas au juge l’endroit où le corps était dissimulé.
Desde entonces, había trabajado en varias unidades, entre ellas la de Delitos Mayores, antes de que finalmente fuera nombrado jefe de la sección de enjuiciamientos, cinco años atrás.
Depuis, il avait occupé des postes dans plusieurs sections, y compris au bureau des crimes majeurs, avant d’être affecté à la direction des poursuites criminelles et pénales cinq ans auparavant.
–Con la venia de su señoría, nos proponemos presentar una denuncia a primera hora de la mañana -agregó inmediatamente Reggie-, contra el señor Fink y Roy Foltrigg, por abuso de esta sala y de la ley de enjuiciamiento de menores del estado de Tennessee. Mi ayudante la está redactando en estos momentos.
— Nous engagerons des poursuites demain matin, à la première heure, Votre Honneur, précisa Reggie. Contre MM. Fink et Foltrigg. Ils bafouent ce tribunal et la législation sur les mineurs de l’État du Tennessee. Mon collaborateur est en train de rédiger la plainte.
Si esta declaración derivara en el arresto de los culpables de los citados homicidios múltiples, Peter y Baxter Englekling recibirán inmunidad contra enjuiciamiento en todos los asuntos emparentados con los citados homicidios, incluidos delitos accesorios, de conspiración y colaterales.
S’il advenait que cette déposition aboutisse aux arrestations des responsables des homicides mentionnés ci-dessus, il sera accordé à Peter et Baxter Englekling l’immunité contre toute poursuite relevant de l’affaire susdite, jusques et y compris les accusations de complicité, d’association de malfaiteurs, et toute infraction ou crime mineur y afférent.
No habrá enjuiciamiento ni acusaciones.
Il n’y aura pas de conseil de discipline, pas d’accusation.
A las dos semanas de trabajar como vicefiscal, Kramer ya había aprendido que el noventa y cinco por ciento de los detenidos que llegan a la fase de enjuiciamiento eran realmente culpables.
Kramer avait au moins appris une chose les deux premières semaines de sa prise de fonction dans le Bronx, c’était que 95 pour cent des accusés qui dépassaient le stade de simple prévenus, peut-être même 98 pour cent, étaient réellement coupables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test