Translation for "enfrentándose" to french
Enfrentándose
Translation examples
Está enfrentándose al Rey Fantasma.
Il affronte le roi fantôme…
Qué valiente era, enfrentándose con el intruso.
Mon Dieu, elle n’avait peur de rien, affronter ainsi un intrus.
Pero maldición, no podía estar enfrentándose a Miles.
Mais bon sang, il ne pouvait pas être en train d’affronter Miles.
No tuvieron siquiera el valor de aniquilarlo enfrentándose a él en el campo de batalla.
Ils n’eurent même pas le courage de l’affronter sur le champ de bataille.
Justine luchaba contra su madre, exigía su atención enfrentándose a ella.
Justine luttait contre sa mère, dans l’affrontement quémandait son attention.
Yo creía que los raïs estaban en el norte, enfrentándose al ejército imperial.
Je croyais que les Raïs étaient au Nord en train d'affronter l'année impériale.
Esos dos hombres, sentados el uno frente al otro, enfrentados a lo que estaban enfrentándose.
Ces deux hommes assis là, affrontant ce qu’ils étaient en train d’affronter.
—¿Y aun así has permitido que tu madre se quede, enfrentándose a tus enemigos?
— Cependant, tu as laissé ta mère affronter tes ennemis ? s’indigna-t-il.
Si acababan enfrentándose a una nave de cualquiera de los dos grupos, tendrían que luchar contra todas.
S’ils finissaient par affronter une unité d’un groupe, ils les combattraient tous.
Observaba el lago desde arriba, y vio a lo lejos dos siluetas enfrentándose.
Elle regardait le lac, d’en haut, et avait vu, au loin, deux silhouettes s’affronter.
Se incorporó sobre las piernas rotas, enfrentándose a las espadas vengadoras de los cazadores.
Il se redressa sur ses jambes brisées pour faire face aux lames vengeresses des chasseurs.
UN HOMBRE EN LA OSCURIDAD (2008) Una noche de insomnio: enfrentándose al pasado
  Seul dans le noir (2009)   Une nuit d’insomnie : faire face à son passé
Racine tenía a quinientos hombres detrás de una explanada de escombros en el almacén central, enfrentándose a la invasión del segundo cangrejo chato.
Racin n’avait que cinq cents hommes derrière une barrière de débris pour faire face à l’ingression du second crabe.
Su aparición, enfrentándose a ella, recordándole aquella corriente soterrada de desasosiego, fue la gota que colmó el vaso. Se volvió y miró a Sanquar.
Le voir ainsi, face à elle, lui rappelant ces événements intrigants, fut l’apothéose. Elle tourna les talons pour faire face à Sanquar.
Alex combatió la descarga de adrenalina, una reacción heredada de los antiguos días en que sus antepasados contemplaban el peligro con sus propios ojos, enfrentándose a él con el poder de sus brazos y sus tenaces voluntades.
Alex étouffa le flux d’adrénaline qui le submergeait, une réaction qu’il avait héritée des jours anciens où ses ancêtres tentaient de repérer la source du danger avec leurs seuls yeux, et d’y faire face à la seule force de leurs bras, de leur volonté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test