Translation for "enamoramiento" to french
Enamoramiento
Translation examples
Es más que un capricho o un enamoramiento pasajero.
Il ne s’agit pas d’un simple engouement ou d’une amourette passagère.
Además, en Gråskär se había enfriado el primer enamoramiento.
Son premier engouement pour Gråskär s’était calmé, lui aussi.
Anarietta, hace mucho que lo advertí, muestra síntomas de enamoramiento.
Anarietta, je l’ai remarqué depuis longtemps, manifeste tous les symptômes d’un engouement.
¿O al menos que cambiara de forma, mientras ellos pasaban de un enamoramiento apasionante a una relación consolidada?
Ou du moins qu’il change de forme, passant d’un engouement exaltant à une histoire installée ?
—No se puede estar «en» un poema —le dijo de mal talante, porque aquel enamoramiento de su hermana lo tenía preocupado.
« Tu ne peux pas être dans un poème », lui avait-il rétorqué. Il était contrarié, parce que cet engouement l’inquiétait.
Entonces me di cuenta de que estos dos jóvenes no estaban unidos por un enamoramiento frívolo y transitorio.
Je compris alors que ce n’était pas un engouement passager qui s’était emparé de ces deux jeunes gens.
Al principio, algo —el enamoramiento, la esperanza, lo que fuera— había ayudado a enmascarar su verdadera naturaleza.
Au début, quelque chose – l’engouement, l’espoir, ou n’importe quoi d’autre – contribuait à masquer son vrai visage.
su cesto interior abultaba a través de los limpios vestidos nuevos del enamoramiento ahora difunto de Shiva.
son panier intérieur ballonnait sous les vêtements neufs et propres de l’engouement maintenant défunt de Shiva.
Y si hubiese vivido hasta que fueron adolescentes, su grado de enamoramiento indudablemente se habría profundizado, y empeorado, y vuelto del todo insoportable… tanto para ellos como para mí.
Et si elle avait vécu jusqu’à ce qu’ils atteignent l’adolescence, nul doute que leur niveau d’engouement pour elle eût crû, empiré jusqu’à devenir insupportable, tant pour eux que pour moi.
—Sí, díganos de nuevo cómo se conocieron —dijo Heydrich—. En detalle. Le conté toda la historia a mi manera, desde las circunstancias en las que la conocí en la estación de Nollendorfplatz, a mi enamoramiento de cuarentón.
— Oui, pourquoi ne pas nous raconter à nouveau comment vous avez fait sa connaissance ? En détail. » Je lui balançai, plus ou moins, toute l’histoire. Depuis les circonstances dans lesquelles je l’avais rencontrée à la station Nollendorf Platz jusqu’à mon engouement d’homme d’âge mûr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test