Translation for "en ideado" to french
Translation examples
Un hombre tuvo que haberlo ideado.
Un homme qui les avait conçus.
Fue ideado para hundir a otros barcos.
Conçu pour rattraper d’autres bateaux.
Con el plan que ha ideado nosotros le brindamos protección.
Avec le plan qu’il a conçu, nous lui apportons une protection.
Él mismo ha ideado el simulacro de detención.
C'est évidemment lui qui a conçu ce simulacre d'interpellation.
—La nave está ideada para transportar a treinta y un pasajeros.
 Le vaisseau est conçu pour trente et un passagers.
—En un lugar ideado por tu propia mente —replicó. —¡No lo entiendo!
— En un lieu conçu par toi. — Je ne comprends pas !
el segundo, la trinchera ideada por Dupuy-Vauban.
la seconde, celle conçue par Dupuy-Vauban.
Habían ideado el procedimiento por el cual podía enmendarse la Constitución.
Ils avaient conçu le processus qui permettait d’amender la Constitution.
Por lo demás es un plato de locos, ideado por un loco.
En définitive, un plat de fous conçu par un fou.
Es como si hubieras ideado la fórmula de quién eres y la expusieras aquí.
On dirait que tu as conçu intellectuellement la formule représentant qui tu es, et que tu la délivres ici.
Sin embargo, está muy cuidadosamente ideada.
En tout cas, c’est très prudemment formulé.
Era él quien había ideado esa frase, porque nadie más diría eso.
C'est lui qui avait imaginé cette formule, parce qu'elle ne serait venue à l'idée de personne d'autre.
Bañada en una aleación ideada por el ingenioso gnomo, esa pieza era mucho más resistente que las elaboradas a partir de la misma remesa de mineral en bruto.
Plaqué suivant la nouvelle formule imaginée par l’ingénieux gnome, ce plastron était plus résistant que les autres issus du même lot.
Por eso le contestó con una carta larga y apasionada, así, sin protegerse, sin pensar en lo que le había hecho sufrir hacía cuatro años cuando de pronto se echó para atrás y renunció al proyecto que habían ideado unas semanas antes —ah, sí, bien que lo habían hecho, de noche, en la playa de Renaione, con las luces de los barcos pesqueros centelleando en el agua quieta y fuegos artificiales en el cielo de Livorno—, el proyecto de irse a vivir juntos y formar una gran familia, y hasta lo acusó de cosas extrañas, de rigideces y límites transgredidos que apestaban a la legua a consejos de psicoanalista, y se marchó a París y no volvió a buscarlo ni a escribirle, y en Bolgheri, en agosto, estuvo tres años seguidos sin apenas saludarlo, y el cuarto, el último, ni siquiera vino, ni una semana, ni un día.
C’est pourquoi il lui répondit une longue lettre passionnée, à l’instinct, sans se protéger, sans penser aux souffrances qu’elle lui avait infligées quatre ans avant, quand contre toute attente elle avait changé d’avis sur le projet qu’ils avaient caressé quelques semaines plus tôt – ô combien caressé, sur la plage du Renaione, dans la nuit, tandis que les lumières des bateaux de pêche scintillaient sur l’eau plate et que les feux d’artifice crépitaient du côté de Livourne – de vivre ensemble dans une grande famille recomposée, et lui avait formulé d’étranges accusations à propos de rigidités et de frontières violées qui sentaient le conseil de psychanalyste à dix kilomètres, puis avait disparu à Paris, n’avait plus cherché à le joindre, ne lui avait plus écrit, lui avait à peine dit bonjour à Bolgheri en août pendant trois ans de suite et la quatrième année, la dernière, n’était même pas venue, pas une petite semaine ou un seul jour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test