Similar context phrases
Translation examples
A principios del siglo XIX, habían sido claras las instrucciones de Canning al embajador, Lord Strangford: “Hacer del Brasil un emporio para las manufacturas británicas destinadas al consumo de toda la América del Sur”. Poco antes de lanzarse a la guerra, el presidente de Argentina había inaugurado una nueva línea de ferrocarriles británicos en su país, y había pronunciado un inflamado discurso: “¿ Cuál es la fuerza que impulsa este progreso? Señores: ¡es el capital inglés!”.
Au début du XIXe siècle, les instructions de Canning à l’ambassadeur lord Strangford avaient été claires : « Faire du Brésil un grand centre commercial pour les produits britanniques destinés à la consommation de toute l’Amérique du Sud. » Peu avant de se lancer dans la guerre, le président argentin avait inauguré une nouvelle ligne de chemins de fer britanniques dans son pays et prononcé à cette occasion un discours enflammé : « Quelle est la force qui donne l’impulsion à ce progrès ?
La primera parada fue en el emporio de la sastrería conocido como British Suiting.
Et firent un premier arrêt au grand magasin de vêtements pour homme connu sous le nom de British Suiting.
Un centro comercial de tres pisos con dos tiendas de empeños. Un emporio de fuegos artificiales con su propia cancha vallada. Préstamos para comprar un coche.
Un petit groupe de quatre boutiques, dont deux officines de prêt sur gages. Un grand magasin de feux d’artifice avec sa propre cage d’entraînement pour le baseball. Des prêts garantis sur votre automobile.
Babette y los niños me siguieron al ascensor, a través de las tiendas instaladas en los distintos pisos, a lo largo de los emporios y los grandes almacenes, desconcertados a la vez que excitados por mis deseos de comprar.
Babette et les enfants me suivent dans l’ascenseur, dans les boutiques disposées en terrasses, dans les libres-services, dans les grands magasins. Ils sont à la fois surpris et excités devant ce grand désir d’acheter.
Te oigo decirte a ti misma: Está celoso, está resentido por su emporio docente de nuevo cuño, por no haber estudiado en mi facultad con céspedes lisos como un tapete de billar y maravillosa piedra caliza. Pero te equivocas.
Je t’entends d’ici te dire : il est jaloux, il me fait l’article pour son grand magasin du savoir, parce qu’il n’a pas fréquenté mon université avec ses pelouses vertes comme des tables de billard et sa pierre blonde. Mais tu te trompes.
Los inmuebles de la parte inferior de Weiser están dedicados a la venta de saldos, y el único emporio nuevo es una gran ampliación de ladrillo blanco sin ventanas que pertenece a la Funeraria Schoenbaum.
Et tout en bas de Weiser, les derniers blocs abandonnés aux magasins de soldes et aux officines pornos avec l’unique grand magasin de construction récente, une énorme annexe en briques blanches et aux murs aveugles de l’Entreprise de Pompes Funèbres Schoenbaum.
La modista con sus recargadas y coloridas creaciones drapeadas por encima de miriñaques, los emporios repletos con un paraíso de productos, los almacenes rivales a cada lado de la calle Main. Bessie jugaba a elegir las últimas novedades expuestas.
La modiste, avec ses créations colorées et froufroutantes drapées sur du fil de fer incurvé, les grands magasins débordant d’articles, véritable pays des merveilles, les magasins généraux qui leur faisaient concurrence, de part et d’autre de la chaussée. Elle jouait à repérer les derniers ajouts aux étalages.
Y luego estaba el imaginario Bud Club: un legendario emporio flotante que podía aparecer por arte de magia en cualquier parte desde Glendale hasta el desierto y oscuro Venice, tan esquivo que supuestamente volvía locos a los jóvenes y modernos.
Sans oublier le Bud Club, complètement fictif – un grand magasin légendaire et flottant, susceptible de surgir n’importe où, de façon magique, entre Glendale et Venice sombre et désertée, si insaisissable qu’il était censé rendre dingue la jeunesse branchée.
Al describir su proyecto del emporio del sexo de 9 mil pies cuadrados de West Hollywood, el propietario de Hustler, Larry Flynt, explicó que quería lograr un espacio «más cómodo para las mujeres, más parecido a Barnes & Noble».[195]
Décrivant sa vision du grand magasin du sexe de 900 mètres carrés qui porte sa marque à West Hollywood, le propriétaire de Hustler, Larry Flint, expliquait qu’il voulait créer un espace de vente au détail « plus confortable pour les femmes, genre Barnes & Noble(9) ».
Fumando cigarrillos y bebiendo kir en copas cónicas, contemplábamos Kalifornia, que se asemejaba, a un tiempo y a escala gigantesca, a unos grandes almacenes (que ocuparan toda una manzana) vacíos, a un rastrillo benéfico tremendamente heterogéneo, a una sala de subastas, a una aduana, a una feria de negocios, a un ágora, a un emporio, a un mercado, a un mercadillo al aire libre, a un planetario, a una oficina terminal de objetos perdidos.
Fumant des cheroots et buvant du kir dans des verres coniques, nous contemplions Kalifornia, qui était, simultanément et à une échelle phénoménale, un grand magasin de la longueur d’un immeuble, une immense braderie, une salle des ventes, une douane, une Bourse, une agora, une foire, un marché, un souk – un bureau des objets trouvés planétaire et terminal.
En el momento en que anunciaron el vuelo, los más aceitunados de la terminal corrieron hacia la puerta de embarque, con lo que no pasó mucho tiempo hasta que una masa de bigotudos dando empujones en compañía de sus muy oscuras esposas, cada uno de ellos blandiendo bolsas de Century 21, el famoso emporio neoyorquino de los saldos, se dedicó a asediar al pobre personal de Austrian Airlines.
À l’annonce de l’embarquement, les personnes au teint le plus olivâtre présentes dans le terminal se précipitèrent vers la porte, et bientôt une foule grouillante de moustachus avec leurs belles épouses à peau caramel, tous brandissant des sacs de chez Century 21, le célèbre grand magasin new-yorkais, firent le siège du malheureux personnel de l’Austrian Airlines.
Lo que era un emporio de trabajo y de riqueza pasó a ser una carga más para los contribuyentes peruanos.
Ce qui était un grand marché de travail et de richesse est devenu une charge de plus pour les contribuables péruviens.
Guweira rebosaba vida, y era un emporio tanto para los howeitat de las montañas como los de las tierras altas.
Gouweira grouillait de vie, et constituait un marché tant pour les Howeitat des collines que pour ceux des plateaux.
Valparaíso, le dijeron, era el emporio comercial del Pacífico, en sus bodegas se almacenaban metales, lana de oveja y de alpaca, cereales y cueros para los mercados del mundo.
Valparaiso était, lui dit-on, le noyau commercial du Pacifique ; dans ses entrepôts étaient emmagasinés métaux, laine de mouton et d'alpaga, céréales et cuirs destinés au marché mondial.
En el extremo del camino, al lado de la verja electrizada, la esperaba Chita. Estaba al lado de un Ford Lincoln azul que Kramer había comprado en algún emporio de autos fuera de uso.
Sur la route, près du portail électrifié, Chita attendait, près d’une Ford bleue que Kramer avait achetée dans un marché éloigné du centre.
Venga a buscarme aquí cualquier día después del mediodía, o deje su nombre en el Emporio de Pescados Autorizados para los Judíos de Seymour, al otro lado de la biblioteca Carnegie. Seymour es mi hijo.
Vous pouvez me trouver ici tous les jours après midi, ou laisser votre nom au Marché au Poisson casher, en face la bibliothèque Carnegie. Seymour est mon fils.
Sin aliento, por la paliza que acababan de aplicarle a un vendedor de productos alimenticios —atrapado mientras bajaba el cierre nocturno de su emporio—, hallaron, al volver la esquina, una pescadería cerrada al público, pero sin atrancar.
Essoufflés d’avoir ainsi rossé un épicier qui fermait sa boutique pour la nuit, ils tournèrent, un soir, le coin d’une rue et tombèrent sur un marché aux poissons encore ouvert.
Salvo algunos productos como los cereales, el papel o las especias, que son tan preciadas o tienen tal volumen de ventas que poseen sus propios mercados en otras partes, en el Emporio se puede comprar cualquier cosa.
À part quelques produits spécifiques comme le grain, le papier et les épices – qui sont si précieux ou vendus en telles quantités qu’ils ont leurs propres marchés ailleurs –, on peut tout acheter à l’Emporium.
Petronio decía que el flujo de mercancías robadas hacia esos centros de receptación rivalizaba con el comercio internacional en el Emporio. Petro llevaba años intentando atrapar a Balbino.
Il possédait plusieurs dépôts où il était censé s’occuper d’affaires légales, mais Petronius restait persuadé que la quantité de marchandises volées qui y circulaient rivalisait sans peine avec le marché international de l’Emporium. Depuis des années, mon ami tentait en vain de coincer Balbinus.
Cuando uno salía del Gran Mercado y se alejaba de los Emporios Menores, la ciudad seguía presentando una fachada pulcra y civilizada. Las casas de piedra blanca resplandecían a la luz del sol. Los naranjos y los limoneros contribuían a perfumar el aire con su fragancia, aunque crecieran en macetas y hubiera que resguardarlos todos los inviernos.
Quand on sortait du grand Marché et qu’on s’éloignait des Petits Commerces, la ville présentait toujours une façade polie et civilisée : les maisons blanches brillaient au soleil, des orangers et des citronniers embaumaient l’air de leurs parfums, même s’ils poussaient en bacs et devaient être rentrés pour l’hiver.
—Al Emporio de Equipajes de Feller —le dijo Charley al taxista—. En la avenida Decimosexta.
— Aux magasins Feller, sur la Seizième Avenue, dit Charley.
Latika puede traerlo a mi emporio tan pronto como pueda venir.
Latika peut vous emmener à mon magasin dès que vous serez libre.
—El Emporio de Equipajes de Feller —exclamó Charley, contemplando el aristocrático edificio—.
— Les magasins Feller, annonça Charley en contemplant l’élégant immeuble.
—Pero el Emporio de Feller… —balbuceó Nick, pero Charley le dio un codazo, y él, comprendiéndolo, calló.
— Mais, les magasins Feller… commença Nick. Charley lui donna un discret coup de coude en guise d’avertissement, et Nick se tut.
—Muchacho —dijo el viejo al fin—, ¿aceptarías dentro de cinco años un puesto de vendedor en este emporio?
— Mon enfant, dit enfin le vieil homme, pendant cinq ans, aimeriez-vous vendre des chaussures dans ce magasin ?
De joven, a Esther le gustaba visitar una vez al año, antes de Navidad, el inmenso emporio de Harrods en Knightsbodge.
Quand elle était plus jeune, Esther aimait se rendre une fois par an, au moment de Noël, dans l’immense magasin Harrods, dans Knightsbridge ;
El emporio de los tejanos de diseño, la tienda de chucherías de papel de Venecia, la tienda de medias con su danzarina pierna de neón.
Entrepôt de jeans haute couture, magasin de bibelots en papier de Venise, boutique de bas avec la jambe en néon qui s’y balance.
Se encontraba a un tiro de piedra del toldo a rayas blancas y amarillas de Rodeo Drive, el sagrado emporio de las más seductoras mujeres de Hollywood. Giorgio.
A l'angle du boulevard, elle était à deux pas du dais rayé jaune et blanc connu de tous à Rodeo Drive, le magasin de luxe attitré des plus grandes célébrités d'Hollywood. Giorgio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test