Translation for "empequeñecido" to french
Empequeñecido
Similar context phrases
Translation examples
el ladrón se sintió empequeñecido frente a él.
le voleur avait l'impression d’être un nain à côté de lui.
Cathy e Igor aparecían empequeñecidos por la altura de las paredes del pozo, y en el fondo…
Contre les parois de la cuvette, Igor et Cathy paraissaient des nains. Et, au fond…
Aunque musculoso, no era un hombre grande, y se encontraba empequeñecido por la inmensidad de la casa.
Bien que musclé, il n’était pas corpulent et l’immensité de la demeure lui donnait l’impression d’être un nain.
Quedaban empequeñecidos por los edificios de ladrillo de la siguiente generación, de dos y tres pisos de altura.
Elles se trouvaient réduites à la taille de nains par les bâtiments de brique de la génération suivante, hauts de deux ou trois étages.
Esa noche se quedó despierta en la cama y sintió lástima por él y por lo mucho que se había empequeñecido mientras lanzaba sus menguantes fuerzas contra enemigos imaginarios.
Allongée dans le lit cette nuit-là, elle eut de la peine pour lui en constatant quel nain il était devenu à mobiliser ses maigres forces contre des ennemis imaginaires.
En el salón uno se ve empequeñecido por gigantescas pilastras, techos cubiertos de frescos y muebles dorados diseñados para las nalgas de los personajes.
Dans le salon, vous devenez nains à côté des pilastres qui s’élancent vers le ciel et des plafonds couverts de fresques, au milieu de meubles dorés créés pour que s’y appuient les postérieurs des grands.
Un cielo del mismo color que la tierra, una noche que parecía el día y todas las formas humanas empequeñecidas por la grandeza del paisaje, sombras ilegibles, simples ideogramas de vida.
Un ciel de la même couleur que la terre, une nuit qui ressemble au jour, et tous les personnages réduits par la grandeur de la scène à la taille de nains – silhouettes indéchiffrables, simples idéogrammes de vie.
Se hallaba en su oficina del piso cuarenta y seis de la torre Teague —ahora empequeñecida por los más recientes rascacielos de Houston— cuando recibió el encargo que lo haría famoso.
Il était dans son bureau au quarante-sixième étage de la tour Teague – qui faisait maintenant figure de naine auprès des gratte-ciel récemment construits à Houston – quand on lui proposa la mission qui devait le rendre célèbre.
El Rama era más pequeño que la mayoría de los buques contenedores de hoy día, con solo ciento sesenta metros en una época en que las embarcaciones de doscientos y doscientos cincuenta metros estaban quedando rápidamente empequeñecidas por gigantes de trescientos metros.
Avec ses cent soixante-dix mètres, le Rama était plus petit que la majorité des porte-conteneurs qu’on pouvait rencontrer et faisait figure de nain auprès des monstres de plus de trois cents mètres.
El primer ministro de Israel parecía, como siempre, empequeñecido por el gran sillón giratorio y la mesa ante la que se sentaba, cuando su viceministro de Asuntos Exteriores se enfrentaba a él en el despacho particular fortificado del dirigente, en los sótanos del Knesset de Jerusalén.
Le Premier ministre d'Israël avait l'air d'un nain dans son grand fauteuil et devant son bureau. Le vice-ministre des Affaires étrangères était venu lui faire son rapport dans son bureau blindé situé au sous-sol de la Knesset à Jérusalem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test