Translation for "ellos reprocharon" to french
Translation examples
Tenían razón quienes te reprocharon tu duelo con el barón.
Ils avaient raison ceux qui t'ont reproché ton duel avec le baron.
Por aquel entonces me reprocharon algunos adulterios con patricias.
On m’a reproché à cette époque mes quelques adultères avec des patriciennes.
Incluso personas muy cultas le reprocharon no ser un auténtico novelista.
Même des esprits très cultivés lui ont reproché de ne pas être un vrai romancier.
– Ya sabes que los adversarios de Filipo le reprocharon que firmara un acuerdo indigno y degradante.
– Tu sais que les adversaires de Philippe lui avaient reproché d'avoir signé un accord indigne et dégradant.
Se interesaron incluso por Maurice y Marcelle, y le reprocharon que no conociera su apellido.
Maurice et Marcelle eux-mêmes avaient suscité l’intérêt des agents qui l’interrogeaient, et ils lui avaient reproché de ne pas leur avoir demandé leur nom de famille.
Pero eso fue precisamente lo que le reprocharon algunos compañeros del patriarca, y luego el emir y el alto mando egipcio.
Mais c'est justement ce qui lui fut reproché. Par certains compagnons du patriarche, puis par l'émir et par le commandement égyptien.
—El verdadero tiempo de Quinn va después del mío —me recordó. Sus ojos me lo reprocharon amablemente.
— L’époque de Quinn, la vraie, se situe après la mienne, me rappela Carvajal, et ses yeux m’adressaient un léger reproche.
Lo que más me reprocharon durante el proceso fue haber introducido a una mujer, haber introducido a mi amante en el domicilio conyugal.
Ce qu’on m’a reproché le plus, au procès, c’est d’avoir introduit une femme, d’avoir introduit ma maîtresse au domicile conjugal.
Se lo reprocharon y él se excusó diciendo que lo había hecho porque sabía que sus amigos se entristecerían si no tenían todos el mismo número.
Quand ils lui en firent le reproche, il expliqua qu'il avait agi de cette façon parce qu'il savait bien que ses amis ne seraient point contents s'ils n'avaient point tous le même numéro.
En aquel pequeño mundo le reprocharon más que nunca como un crimen el hecho de que no tuviera padres conocidos y que nadie supiera «de dónde venía».
Le fait qu’on ne lui connaissait point de parents et qu’on ignorait «d’où il venait» lui fut, plus que jamais, dans ce petit monde, reproché comme un crime.
Leïla y Araxie le reprocharon a Marie-Noëlle que nunca las visitara.
Leïla et Araxie reprochaient à Marie-Noëlle de ne jamais leur rendre visite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test