Translation for "ellos contrastan" to french
Translation examples
Los certeros ademanes contrastan con la fijeza de la mirada.
Ses gestes précis contrastent avec l’immobilité de son regard.
Me gustan tus tetas pesadas, contrastan con el busto infantil.
J’aime tes seins lourds, qui contrastent avec ton torse de petite fille.
Ello da a estos campos unos colores preciosos que contrastan con el gris del cielo.
Cela donne à cette campagne de bien jolies couleurs qui contrastent avec le gris du ciel.
El viejo está leyendo, tiene unas cejas muy negras, que contrastan con el pelo gris:
Le vieux lit, il a des sourcils très noirs qui contrastent avec ses cheveux poivre et sel.
A su entrada, los aplausos de los comunistas contrastan con la reserva levemente impertinente de los diputados socialistas.
À son entrée, les applaudissements des communistes contrastent avec la réserve légèrement impertinente des députés socialistes.
Esos propósitos de moderación contrastan extrañamente con la fiebre patriótica que se ha apoderado de la sociedad rusa.
Ces sages propos contrastent étrangement avec la fièvre patriotique qui s’est emparée de la société russe.
Sin duda los sentimientos, que se adhieren a la ley general por la masa, no contrastan únicamente en la expresión.
Sans doute les sentiments, qui tiennent à la loi générale par la masse, ne contrastent que dans l’expression seulement.
Por último –y no lo he dicho todo–, que la severidad y la energía de sus cartas contrastan con la mediocridad de su aspecto y su palabra.
Enfin – j’en ai déjà touché un mot –, que la sévérité et l’énergie de ses lettres contrastent avec la médiocrité de son aspect et de sa parole.
La juventud, la sonriente desenvoltura y el dinamismo de que da pruebas son otras tantas bazas que contrastan con el régimen decadente.
Sa jeunesse, son aisance souriante et son dynamisme sont autant d’atouts qui contrastent avec le régime vieillissant.
Zunaira sonríe al oírle a su marido esas palabras que contrastan tan claramente con su aspecto de consternación.
Zunaira sourit aux propos de son mari qui contrastent, de façon très nette, avec l’air navré qu’il affiche.
El silencio de las estatuas, Galileo, Hipócrates, los anatomistas italianos, los desollados y la mujer sentada contrastan con la agitación de los vivos.
Le silence des statues, Gallien, Hippocrate, les anatomistes italiens, les écorchés et la femme assise, contraste avec l’agitation des vivants.
Maugras adivina la blancura de las camas alineadas, las siluetas que se mueven lentamente como en el corredor vecino y, a veces, una enfermera cuyos rápidos movimientos contrastan con los de las siluetas.
Il devine la blancheur des lits en rang, des silhouettes qui se meuvent avec lenteur comme dans son corridor, parfois une infirmière dont les mouvements rapides font contraste.
Sus ardientes ojos contrastan con el hielo de los de Simon, el hielo, como dicen en ese anuncio, que me encantaría derretir, pero siento que se me cansa la muñeca de tanta repetición y que para mí no resulta lo bastante estimulante.
Son regard torride contraste avec celui de Simon, glacial, comme ils disent dans la pub, cette glace que j’aimerais faire fondre, mais mon poignet fatigue sous l’effet répétitif du mouvement, et c’est pas assez stimulant pour moi.
Entra con pasos rápidos este joven afeitado y un tanto estrecho de hombros, un dandi de Durham que luce brocado plateado con el que contrastan los numerosos broches chinos de oro, y, como colofón, un curioso tricornio adornado con una larga pluma verde de loro, cuya longitud supera a la de cualquier pluma que jamás hayan visto los presentes. —¡Madre!
Entre alors d’un pas guilleret ce jeune gaillard rasé, passablement mince, dandy de Durham en brocart d’argent, multiples attaches Chinoises en or brillant, par contraste, – et en guise de fleuron, un chapeau curieusement penché, orné d’une longue plume verte de perroquet qui s’en éloigne davantage que quiconque a jamais vu plume s’élancer. « Mère !
Los temores del secretario de Estado contrastan, sin embargo con los informes de su propia administración, convencida de la excesiva importancia que se le concede al PCE: «Un amplio informe elaborado por la CIA en enero de 1976, por ejemplo, observaba acertadamente que la fijación anticomunista del régimen franquista había otorgado al PCE una reputación de eficacia e influencia social que seguramente no merecía675». La actitud de Kissinger refleja con toda claridad un prejuicio ideológico personal, ampliamente compartido por la clase política estadounidense, sobre todo entre los republicanos.
La crainte du secrétaire d’État contraste cependant avec les comptes rendus de sa propre administration, persuadée de l’importance excessive accordée au PCE : « Un grand rapport élaboré par la CIA en janvier 1976 soulignait que l’obsession anticommuniste du régime franquiste avait octroyé au PCE une réputation d’efficacité et d’influence sociale qu’il ne méritait sûrement pas69. » Les craintes de Kissinger reflètent clairement un préjugé idéologique personnel, largement partagé par la classe politique américaine, surtout chez les républicains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test