Translation for "ellos clavado" to french
Translation examples
Unas antorchas me tenían clavado a la cama mientras me apuntaban unos cañones.
Des torches me clouaient au lit tandis que des canons me tenaient en joue.
Los ojos inmensos y cobrizos que lo observaban lo mantenían clavado en su sitio, impidiéndole darse a la fuga, cosa que hubiera deseado hacer por encima de todo.
Les yeux immenses et mordorés qui le fixaient le clouaient sur place, l'empêchant de prendre la fuite, ce qu'il aurait souhaité par-dessus tout.
«Y hasta te diría —añadía Denise— tendero de Cahors y encima pujadista.» La violencia del insulto y su gratuidad dejaron a Pierre Boutor literalmente clavado en su lugar.
« Je dirai même, ajoutait Denise, épicier de Cahors et poujadiste, par-dessus le marché ! » La violence de l'insulte, et sa gratuité, clouaient Pierre Boutor littéralement sur place.
—Se llegó a la carrera hasta la entrada opuesta y allí, de cara a la puerta del Sol, abrió los brazos y se apoyó contra la roca como si la luz del Sol poniente lo hubiera clavado contra el mojón—.
Il se dirigea rapidement vers le monolithe opposé à l’entrée et là, face à la porte du soleil, il écarta les bras et se plaqua contre la roche, comme si les rayons du soleil couchant le clouaient à elle.
Aparentaba tranquilidad, pero sus preguntas estaban cargadas de suspicacia y sus ojos oscuros la inmovilizaban clavada en el sitio como dos alfileres. —Y yo qué coño sé —se obligó a replicar Lucy, fingiendo desinterés—. Para mí no es más que otro piscinero. —Apuntó con el pulgar en dirección a Timo, que continuaba sacando fotografías—. Trabajamos para el Río de Sangre.
Il semblait détendu, mais ses questions étaient précises. Ses yeux noirs la clouaient sur place. — Si je le savais ! (Lucy feignit le désintérêt.) C’est juste un nageur de plus pour moi. (Elle tendit le pouce en direction de Timo qui faisait des photos.) On est là pour le Rio de Sangre.
Que los deje a todos clavados, como yo me he quedado clavado a tu imagen.
Pour les clouer tous, comme moi je suis resté cloué à ton image.
Las puertas están clavadas.
Les portes sont clouées.
—Los marcos están clavados.
— Les cadres sont cloués.
Un carguero clavado.
Un cargo cloué, un !
Un cuerpo estaba clavado en ella.
Et un corps était cloué dessus.
el martillo con el que fue clavado;
le marteau avec lequel il fut cloué ;
Los he clavado en la puerta ya.
Je les ai déjà cloués aux murs.
Y Clay está clavado al suelo.
Et il est cloué au sol.
—¡Clavado a la pared con un sable!
- Cloué à la tapisserie !
¿Quién era ese dios clavado?
Qui était ce dieu cloué ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test