Translation for "electrizar" to french
Translation examples
Su sonido pareció electrizar a Naruz y llenarle de una desesperación nueva, casi triunfante. —¡Mountolive!
Les syllabes de ce nom parurent électriser Narouz et le recharger d’un nouveau désespoir, presque triomphant. — Mountolive !
A todas las horas del día Balzac entra presuroso en la redacción con el fin de preguntar, incitar, proponer, estimular, electrizar;
A toutes les heures du jour il se précipite à la rédaction pour se renseigner, encourager, faire des suggestions, stimuler, électriser.
Por otra parte, todo el cuerpo viene a profesar doctrinas lo bastante verdaderas y misteriosas como para electrizar patrióticamente a los adeptos, todos por poca iniciación que recibiesen.
D’ailleurs, le corps entier professe des doctrines assez vraies, assez mystérieuses, pour électriser patriotiquement tous les adeptes si elles recevaient le moindre développement.
Pero la acción es siempre más provechosa que la propaganda, excepto para los individuos cuya hechura los señala esencialmente como propagandistas: los grandes oradores, capaces de electrizar multitudes y arrastrarlas detrás de sí, los grandes escritores, capaces de fascinar y convencer con sus libros.
Or l'action est toujours plus profitable que la propagande, sauf pour les individus que leur tempérament destine essentiellement à ce type d'activité : les grands orateurs, capables d'électriser les foules et de les entraîner à leur suite, ou encore les grands écrivains, qui savent fasciner et convaincre par leurs livres.
Era como si izasen con delicadeza, delante de mí, el pesado telón del Metropolitan para envolver el peñón de Gibraltar, y Fannie remolineó siguiendo los ademanes de un director de orquesta demente que sabe cómo electrizar un ballet de elefantes, y cómo hacer salir de los abismos a ballenas blancas que echan chorros de licor.
C’était comme si l’on avait délicatement hissé devant moi le lourd rideau du Metropolitan pour le draper autour du rocher de Gibraltar et le faire tourbillonner au rythme des gesticulations d’un chef d’orchestre dément qui savait électriser les ballets d’éléphants et faire sortir des profondeurs les baleines engrossées par voie divine.
Te han oído la historia mil veces desde que llegaste, bordas sobre la trama esencial, inventas detalles y adornos para electrizar a las huerfanitas que nunca se cansan de oírte, como si ellas, también, aguardaran la síntesis final de la conseja de la niña-bruja con la tradición de la niña-santa, a ustedes les gusta escuchar a misiá Inesita que es tan buena porque imita los relinchos y los mugidos y los ladridos, qué bien lo hace, misiá Inesita, a ver, otra vez, una vaca ahora… y su ternerito… les encanta verla estirar los brazos en cruz para sostener los muros que se van a desplomar pero que no se desploman porque ella los sostiene.
Tu as déjà mille fois raconté cette histoire depuis ton arrivée, tu brodes sur l’essentiel de la trame, tu inventes des détails et des ornements pour électriser les orphelines qui ne se lassent jamais de t’écouter comme si elles attendaient elles aussi la synthèse finale de la fable de l’enfant-sorcière et de la tradition de la sainte-enfant ; oui, vous aimez écouter misiá Inesita qui est si brave, car elle imite les hennissements, les mugissements, les aboiements, ce qu’elle le fait bien, misiá Inesita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test