Translation for "eglefino" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Qué había descubierto en las huevas del pez eglefino?
Que découvrait-il dans l’œuf d’aiglefin ?
Nuestro profesor nos preguntó: «¿Dónde nos habíamos quedado?». A pesar de que un carro blindado se había parado en mitad de nuestro patio escolar y de que dos ingleses habían entrado al interior del colegio, él dijo: «Se trata de huevas de eglefinos. Jepsen ha acertado.
Et n’allez pas penser que ce professeur demanda quelque chose comme : Où en étions-nous restés ? Non. Bien qu’il y eût une voiture blindée dans la cour de l’école, bien que les Anglais fussent à demeure, il déclara tout bonnement : Ce sont effectivement des œufs d’aiglefin, Jepsen a vu juste.
Al oírlo, retiró la regla y confirmó: «En efecto, son de eglefino». Pero apenas alcancé a escuchar sus palabras pues justo en ese momento alguien gritó: «¡Ingleses! ¡Ahí están los ingleses!», y todos nos precipitamos hacia las ventanas. Se trataba de un polvoriento carro blindado sobre el que se balanceaba una larga antena.
Il retira sa règle et renchérit : de l’aiglefin, en effet ; mais plus personne ne l’entendit car quelqu’un venait de s’écrier : les Anglais, voilà les Anglais et déjà tout le monde était massé aux fenêtres. Une voiture blindée toute poussiéreuse stationnait dans la cour de l’école.
Stephanie distinguía el rótulo de sunoco fijado al surtidor de gasóleo y el nombre de LeeLee Bett en el casco de un barco de pesca de eglefino atracado para el repaso de fin de temporada.
Elle réussissait à lire l’inscription SUNOCO sur le flanc de la pompe à essence ainsi que le Lee-Lee Bett qu’arborait fièrement le gagne-pain d’un pêcheur de haddock, amarré pour son raclage et sa repeinte de fin de saison.
Debajo de ellas, en el segundo piso, se encontraba el señor Bentley («un tipo raro», coincidían todas), cuya casa olía al eglefino ahumado que cocía en leche para cenar, y, en la puerta de al lado, a la distante señorita Hartnell (cuyo piso no despedía olor alguno), que trabajaba de gobernanta en el hotel Hyde Park y era muy severa, como si nada estuviera nunca a la altura de lo que esperaba.
En dessous, au deuxième étage, habitaient Mr Fish (« un drôle de spécimen », s’accordaient-ils tous à dire) dont l’appartement sentait (de façon appropriée) le haddock qu’il faisait bouillir dans du lait pour son dîner, et à côté de lui, la distante Miss Hartnell (dont l’appartement ne sentait rien du tout) qui était gouvernante à l’hôtel Hyde Park et plutôt sévère, comme si rien ne pouvait espérer répondre à ses critères.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test