Translation for "economizado" to french
Translation examples
Los ha economizado uno a uno, no sé cómo.
Elle les a économisés un à un sur je ne sais quoi.
Hemos economizado en camareros —explicó. —Yo soy Daintry. —¿Daintry?
— Nous avons économisé sur le service, expliqua-t-il. — Mon nom est Daintry. — Daintry ?
Quizá hayamos economizado cien mil vidas humanas.
Nous avons peut-être économisé cent mille vies humaines.
Esta cerveza procede de las raciones que he economizado para una gran ocasión, y creo que esta noche es una de ellas.
Cette bière, c’est les rations que j’ai économisées pour une grande occasion et je crois que c’en est une ce soir.
—Hace mucho tiempo que tengo ganas de tener una moto… Ya he economizado trescientos francos de lo que me dan por las misas.
— Il y a longtemps que j’ai envie d’un vélo… J’ai déjà économisé trois cents francs sur les messes.
La vida, cuyas fuerzas están economizadas, adquiere en el individuo virgen una resistencia y una duración incalculables.
La vie, dont les forces sont économisées, a pris chez l’individu vierge une qualité de résistance et de durée incalculable.
Y, aun así, el dinero economizado apenas alcanzó para los gastos del entierro, el luto, los días de duelo.
Mais ainsi même l’argent économisé fut à peine suffisant pour les frais d’enterrement, les vêtements de deuil, les premiers jours difficiles.
De este modo, míster Fogg no perdería mas que una parte de las cuarenta y ocho horas economizadas desde el principio del viaje.
De cette façon, Mr. Fogg ne perdrait qu'une partie des quarante-huit heures économisées depuis le commencement du voyage.
A fuerza de economías, dice mi tío, se ha economizado la carne hasta tal punto que ya no tiene culo para sentarse Un monstruo de trabajo, también.
À force d’économies, dit l’oncle, elle s’est économisé la bidoche au point de ne plus avoir de cul pour s’asseoir. Un monstre au travail, aussi.
Su madre le había llevado cien mil francos economizados de las rentas de Givry, importe de su dote que no había sido entregado nunca, y de la cual no hablaba jamás el conde, a pesar de su estrechez.
Sa mère était venue lui apporter cent mille francs économisés sur les revenus de Givry, le montant de sa dot qui n’avait point été payée, et dont le comte ne parlait jamais, malgré sa détresse.
A continuación evaluaba la cantidad de harina que había en cada artesa, llegaba a la conclusión de que era demasiado para la semana y, a fin de ahorrar gastos, agarraba un puñado y volvía a echarlo al saco, con energía, como si con ese gesto hubiese economizado una fortuna.
Quand elle en avait fini, elle estimait la hauteur de la farine dans les pétrins, arrivait à la conclusion qu’on en utilisait trop pour une semaine et pour réduire la dépense en prenait une poignée qu’elle reversait dans le sac, avec autant d’énergie que si elle économisait une fortune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test