Translation for "duradero" to french
Translation examples
Más duraderas que nosotros.
Plus durables que nous. 
Una relación duradera.
Une relation durable.
y en la tranquilidad duradera.
et dans la Tranquillité durable.
Este daño era el duradero.
C’était un mal durable.
¿Será duradera su vocación?
Sa vocation sera-t-elle durable?
¿Has tenido alguna relación duradera?
Des aventures durables ?
Puede que hasta una paz duradera.
Et même une paix durable.
Son renovables y duraderas.
Elles sont renouvelables et très durables.
Y, lo que es peor, sin efectos duraderos.
Et, ce qui est pire, sans effets durables.
Sin ellos no podía fundarse nada duradero.
Sans eux on ne fonde rien de durable.
Siempre supuso que la noche de Lorca había sido una fascinación duradera para su madre.
Il pensait que la soirée Lorca avait été un ravissement de longue durée pour sa mère.
Nunca he forzado a ninguna mujer a hacer nada que ella no quisiera, y he tenido amistades muy duraderas con mujeres que en su momento me rechazaron.
Je n’ai jamais forcé aucune femme, et j’ai eu des amitiés de longue durée avec des femmes qui m’ont repoussé.
Nadie le había dicho que el sexo debía formar parte de una relación amorosa duradera, pero, en cualquier caso, él tenía ese presentimiento.
Personne ne lui avait clairement dit que les rapports sexuels devaient s’inscrire dans une relation amoureuse de longue durée, mais c’était ainsi qu’il voyait les choses.
Me puse un CD y estuve cantando, me comí dos paquetes de snacks con sabor a cebolla en vinagre, y reflexioné sobre las sutiles complejidades del amor duradero.
J’avais chanté sur un CD, mangé deux paquets de Monster Munch saveur oignon et réfléchi à la complexité d’une relation de couple de longue durée.
Al psiquiatra de la NASA al que Betty consultó se le daba muy bien asentir con la cabeza, como dando a entender que tendría que contarle algo mucho más disparatado antes de que tirara su pluma y reconociera que al hombre le faltaban algunos tornillos, que estaba más loco que una cabra. Asintió y dijo que él y sus colegas ya habían previsto que se producirían algunos problemas de adaptación, después de todo alguien que ha ido a la luna y ha visto la tierra desde allí debe de ser un poco como la primera persona que se puso cabeza abajo y vio el mundo desde esa posición, cosa que puede afectar las pautas de conducta del individuo, y teniendo en cuenta la tensión del vuelo y la enorme publicidad que acompañaba las misiones, no era muy sorprendente que tuvieran lugar uno o dos cambios en la percepción de la realidad, pero no había razón para creer que esos efectos fueran a ser serios o duraderos.
Le psychiatre de la Nasa que Betty alla consulter hocha un nombre incalculable de fois la tête, comme pour suggérer que cette jeune femme devrait lui en dire bien davantage avant qu’il ne repose brusquement sa plume et admette que ce garçon était dingue ou maboul. Il hocha de nouveau la tête et dit que ses collègues et lui-même s’attendaient à quelques problèmes d’adaptation. Après tout, quelqu’un qui va sur la lune et aperçoit la terre doit avoir un peu la même impression que le premier type qui s’est tenu sur la tête afin de regarder le monde à l’envers. Cela peut, bien sûr, affecter la structure du comportement, sans parler des pressions exercées durant le vol et de l’énorme publicité attachée à la mission. Ce n’était donc nullement surprenant qu’apparussent un ou deux déplacements du réel, mais il n’y avait aucune raison de croire que leurs effets pussent être réellement sérieux ou de longue durée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test