Translation for "durad" to french
Translation examples
La relación con Marisa había durado, se había consolidado y no le quedaba más que dar el paso definitivo.
Sa relation avec Marisa avait duré, s’était consolidée, et ils n’avaient plus que le dernier pas à franchir.
Mientras esperaba, escuché la historia de sus matrimonios, incluyendo el que había durado: su matrimonio con la botella.
Elle eut le temps de me raconter tous ses mariages, y compris le dernier, le seul qui avait tenu : son mariage avec la dive bouteille.
La lucha entre Philip y el último adversario había durado pocos respiros, pero a Joseph le habían parecido eternos.
La lutte entre Philip et le dernier adversaire avait duré le temps de quelques respirations, qui avait paru éternel à Joseph.
Todo el incidente, desde la aparición de los cuchillos de madera hasta la caída del último atacante, había durado cinco segundos.
L’ensemble de la scène, depuis l’apparition des couteaux de bois jusqu’à la chute du dernier assaillant, avait pris cinq secondes en tout.
En aquella época no recibían ese título; tampoco eran muchos, pues constituían los únicos sobrevivientes de una batalla contra otra especie, que había durado milenios.
On ne les appelait pas encore les Seigneurs et ils n’étaient pas nombreux à l’époque car ils étaient les derniers survivants d’une guerre qui les avait opposés pendant des millénaires à d’autres espèces.
Mustasim fue el último representante de un califato que había durado más de quinientos años, y ahora Bagdad ya no es ni la capital de Persia ni del Islam.
Mustasim fut le dernier chef spirituel d’un califat vieux de cinq cents ans, et Bagdad, aujourd’hui, n’est plus la capitale de la Perse ni celle de l’Islam.
Su último novio, Santiago Caicedo, le había durado bastante, casi cuatro años, y era raro que se hubieran dejado, porque yo con él la había visto muy contenta.
Son dernier fiancé, Santiago Caicedo, lui avait duré pas mal de temps, presque quatre ans, et c’est étrange qu’ils se soient séparés, parce que je l’avais vue très contente avec lui.
Al cabo de unos días, v tras mucho pensar en los seis u ocho últimos meses de nuestro matrimonio (que había durado dos años), llegue a la conclusión de que había sido por ambos motivos.
Au fur et à mesure que passaient les jours et que je me remémorais les six ou huit derniers mois d’un mariage qui datait de deux ans, j’en arrivais à la conclusion que c’était les deux.
Todos trataron entonces de salir más que de prisa, porque el encierro había durado bastante; pero la puerta se hallaba por completo obstruida, siendo preciso salir por la ventana y desembarazarla de los últimos montones de nieve.
Chacun alors de sortir au plus vite. L’emprisonnement avait assez duré. La porte n’était pas praticable, on dut passer par la fenêtre et la déblayer des derniers amas de neige.
El año anterior -le había explicado la señora Clementina Vasile Cozzo- había sufrido un período de insomnio tan terrible que no había manera de que durmiera, pero, por suerte, sólo le había durado unos meses.
L’an dernier, lui avait raconté Mme Clementina Vasile Cozzo, il lui était venu une terrible crise d’insomnie dont elle ne pouvait venir à bout, heureusement qu’elle n’avait duré que quelques mois.
el último período había durado tanto que había dado en llamarse la Regencia.
la dernière de ces périodes dura si longtemps qu’on la nomma la Régence.
En la última noche de un reinado que había durado casi doscientos millones de años, los señores de la Tierra durmieron sin preocupaciones.
Pendant la dernière nuit d’un règne qui avait duré près de deux cents millions d’années, les maîtres de la Terre dormirent en paix.
—En cualquier caso, nuestra relación nunca habría durado —admitió una noche mientras los camareros recogían las últimas mesas—.
« De toute façon, ça n’aurait pas pu durer entre nous, admit-il un soir tandis que les garçons de salle débarrassaient les dernières tables du cabaret.
La guerra contra Francia había durado siete años, pero por sus jóvenes edades habían participado solo en las últimas expediciones de sir William.
La guerre contre la France avait duré sept ans, mais leur jeunesse ne leur avait permis de prendre part qu’aux dernières entreprises de Sir William.
Tras acaloradas discusiones que han durado hasta el último minuto, los técnicos franceses que hacen funcionar la central eléctrica, han consentido en quedarse.
Après des discussions qui ont duré jusqu’à la dernière minute, les techniciens français qui font marcher la Centrale électrique ont accepté de rester.
La música había cesado hacía unos veinte minutos; Sheb había durado aproximadamente una hora más que los mariachis y ahora roncaba tendido boca abajo sobre el aserrín del suelo.
La dernière source de musique s’était tue vingt minutes auparavant – Sheb, qui avait continué à jouer encore une heure après le départ des mariachis, ronflait maintenant, vautré dans la sciure.
En Aquilonia reinaba la paz, que había durado ya más de un año, desde que tuviera lugar la tentativa del rey de Nemedia -con la ayuda del resurrecto Xaltotun, un brujo de Aquerón- de apoderarse del reino de Conan.
La paix régnait sur l’Aquilonie. C’était le cas depuis plus d’une année, depuis la dernière tentative du roi de Némédie, aidé du magicien d’Acheron rappelé à la vie, Xaltotun, pour arracher le royaume des mains de Conan.
Ese período se había prolongado unos cien millones de años, de acuerdo con las estimaciones actuales, y había sido seguido por miles de millones de años de vientos en la árida y fría era amazónica, que había durado hasta la llegada de los humanos.
Cette période n’avait duré qu’une centaine de millions d’années, selon les dernières estimations, et elle avait été suivie par des milliards d’années de vents, pendant la période sèche et froide appelée ère amazonienne, qui avait duré jusqu’à leur arrivée.
—Me pregunto si debería ir a ver otra vez a la Pitia. —No le hacía gracia la idea. Su último encuentro no le había resultado demasiado agradable. Durante el delicado interrogatorio que había durado lo que a él le habían parecido horas, se había sentido incómodo y a la defensiva.
— Peut-être devrais-je m’adresser à la Pythie. Cette idée ne l’enthousiasmait pas car leur dernière rencontre ne s’était pas très bien passée. Sur la défensive, maladroit, il avait répondu à une infinité de questions.
La lucha que acababa de producirse casi la había matado, sumándose a la agonía de los miles de combatientes que llevaba en la mente, aunque uno de los Du Vrangr Gata la había sumido en un letargo forzado durante todo lo que había durado la batalla para intentar protegerla.
Assaillie par la douleur cumulée de milliers de combattants, elle avait failli ne pas survivre à la dernière bataille ; afin de la protéger, un membre du Du Vrangr Gata l’avait pourtant plongée dans un sommeil artificiel pour toute la durée des combats.
Había sido bonito mientras había durado.
C’était trop bon pour durer !
Su matrimonio podría haber durado.
Leur couple aurait pu durer.
El juju debería haber durado más que…
Le juju aurait dû durer plus longtemps que…
El matrimonio de ellos dos no podía haber durado.
Leur mariage n'était pas de ceux susceptibles de durer.
El «instante» debía haber durado horas.
L’« instant » avait dû durer des heures.
en principio, solo tendría que haber durado seis meses.
elle était censée durer six mois.
—Tengo el presentimiento de que no saben contra lo que están tratando. Una durada mirada.
« Je crois qu’ils ne savent pas à qui ils ont affaire. » Il lui jeta un regard dur.
Pero aquello no había durado, no podía durar sino un cierto tiempo.
Mais cela n’avait duré, ne pouvait durer qu’un temps.
Lo que le pareció ser una eternidad no había durado más que unos segundos.
Ce qui lui avait paru durer une sorte d’éternité n’avait pas dépassé quelques secondes.
La conversación bien podría haber durado dos horas.
L’entretien aurait pu durer deux heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test